rito | grilo | frito | grifo

grito португальский

крик

Значение grito значение

Что в португальском языке означает grito?

grito

voz, aguda e elevada, de modo que se possa ouvir ao longe  O grito é uma manifestação vergonhosa de desprezo pela verdade. {{OESP|2008|março|24}} brado vozes emitidas por quem sente espanto, alegria ou dor

Перевод grito перевод

Как перевести с португальского grito?

grito португальский » русский

крик вопль шум плач во́зглас визг

Примеры grito примеры

Как в португальском употребляется grito?

Простые фразы

Ele ouviu um grito de socorro.
Он услышал крик о помощи.
Eu ouvi um grito de socorro.
Я услышал крик о помощи.

Субтитры из фильмов

Se eu quiser grito!
Я буду кричать, если мне захочется!
Para branquear o cabelo, um grito de susto.
Чтобы сделать волосы мои седыми - крики страха.
Para o grito de acasalamento.
Брачный зов.
Grito Falante!
Сверчок Джемини!
De onde veio esse grito?
Откуда был этот крик?
Não, foi o grito duma criança aterrorizadaa.
Нет. Он услышал крик испуганного ребенка.
Estou sentada na cadeira da sua mãe, e se vem algum fantasma, dou-lhe um grito que pode matá-lo de susto a ele.
Я сижу в кресле вашей матери. и если приведение придёт,. я закричу так, что это очень его напугает.
É esse o ultimo grito da moda. no sitio onde vive esse teu primo aristocrata?
Это последняя мода твоих аристократичных кузин?
Já se foi o tempo. que meus sentidos teriam gelado ao ouvir um grito noturno. ou meus cabelos, diante de um relato fúnebre, teriam se arrepiado. como se estivessem vivos.
А ведь в былое время Мне крик совы все чувства леденил, И волосы от страшного рассказа На голове вставали, как живые.
Qual foi a razão daquele grito? A rainha, meu senhor, está morta.
О государь, скончалась королева.
Eu grito por misericórdia.
Хватит.
Ouvi um grito há bocado.
Не знаю, я услышал крик.
Agora, mais só, privado do som de uma voz, de qualquer voz, grito ao vale para ouvir o barulho do meu próprio eco.
Теперь я действительно один, я изголодался по звуку чужого голоса. Я бежал на свое эхо.
Levantem as lanças e dêem o grito de batalha.
Вздымайте копья с боевым кличем!

Возможно, вы искали...