iroso | iodo | dorso | ídolo

idoso португальский

старуха, старичо́к, старик

Значение idoso значение

Что в португальском языке означает idoso?

idoso

diz-se de pessoa velha, de idade avançada diz-se de pessoa com mais de 60 anos

idoso

pessoa velha, de idade avançada pessoa com mais de 60 anos

Перевод idoso перевод

Как перевести с португальского idoso?

Примеры idoso примеры

Как в португальском употребляется idoso?

Простые фразы

O idoso ameaçara jogar-se de cima da torre, mas não teve forças para subir.
Старик грозился сброситься с вершины башни, но у него не хватило сил туда подняться.
Ceda o lugar a esse senhor idoso.
Уступите место этому старику.

Субтитры из фильмов

Aquele idoso parecia não estar bem.
Старик определенно неважно выглядит.
De qualquer forma, como estava a dizer, se querem saber o que é o amor genuíno, há um casal idoso.
Ладно. как я и говорил. Хотите поговорить про настоящую любовь?
Levámos o casal idoso para a sala de operações.
Потому мы повезли в операционную старичков.
Levámos o casal idoso para a cirurgia.
Потому мы повезли в операционную старичков.
Um homem idoso. Duas horas, quareta centavos a hora.
Такой пожилой господин, которого нужно возить по два часа в день, за сорок эре в час.
Foi a drogada que foi reintegrada por um casal idoso, os Castevets. De certeza que te contei.
У нее были проблемы с наркотиками, а наши соседи подобрали ее с улицы и позаботились о ней.
Era muito idoso.
Он был юношей. Но он умер.
Padre André, o mais santo dos santos, idoso e sábio, vocé é o homem com mais rugas de todo o país.
Отец Андрей, святейших из святых, пожилой и мудрый, вы самый морщинистый человек во всей стране.
Aviso-o, na minha qualidade de advogado idoso.
Но позвольте мне, как старому адвокату предупредить Вас.
Só não sei qual o motivo de assim tanto interesse por um homem idoso, que está algures isolado numa prisão, enquanto o restante Mundo se está a destruir a si próprio.
Но я не понимаю, с какой стати кому-нибудь должен быть интересен старик сидящий в одиночестве в тюрьме в то время, как остальной мир разрывается себя на куски.
Que loucura mesmo; isto tudo, só para salvar um homem idoso. Não.
Глупо если это только, чтобы спасти жизнь одного старика.
O idoso gosta de sua privacidade, não gosta?
Старик обожает конспирацию.
O avô cheira como um idoso normal, ou seja, como um hospital.
Дед пахнет, как обычный старик, это скорее как коридор больницы.
Nunca mais vou confiar num idoso.
Больше никогда не поверю старикам.

Возможно, вы искали...