impulsionar португальский

побудить, дать толчок, дать импульс

Значение impulsionar значение

Что в португальском языке означает impulsionar?

impulsionar

dar impulsão a; estimular; incitar dar impulso moral a

Перевод impulsionar перевод

Как перевести с португальского impulsionar?

Примеры impulsionar примеры

Как в португальском употребляется impulsionar?

Субтитры из фильмов

Foi projectada para impulsionar uma plataforma de inércia, através de explosões de bombas de hidrogénio e outras armas nucleares. Cada explosão daria uma espécie de 'putt-putt' uma vasta lancha nuclear no espaço.
Он использует ядерное оружие, взрывы водородных бомб, производимые рядом с массивной плитой, которая от каждого взрыва будет получать толчок как огромная космическая моторная лодка на ядерном ходу.
Já não vai impulsionar o negócio.
Она больше не помогает бизнесу.
O Presidente tem a oportunidade de impulsionar a reforma da campanha?
Поэтому у президента появился шанс пока не назначать людей в ФИК и оказать сильное влияние на реформу по финансированию кампаний.
Só tratávamos de impulsionar-nos, fazer o correto pela companhia.
Мы только пытались выйти за границы возможного. делать правильные вещи для компании.
Porquê usar uma substância tao perigosa para impulsionar a vossa nave?
Зачем использовать такое опасное вещество для зарядки вашего корабля?
Bom, talvez esteja a tentar impulsionar-te a seres melhor.
Может быть, он хочет, чтобы ты стал еще лучше.
Quando empurrares a água, conseguirás impulsionar o cuerpo.
Когда ты гребешь под водой, ты должен грести всем телом.
O delicioso sabor acabou de impulsionar a minha gula.
Этот вкус только что вызвал у меня пристрастие к сладкому.
Querem que faças um pouco de stand up no espectáculo, para impulsionar o episódio-piloto.
Тебя просят выступить и отрекламировать сериал. Это клёво?
Imaginam-na a impulsionar naves intergalácticas, que levarão humanos até às regiões mais longínquas do cosmos.
Они представляют ее топливом для межгалактических космических кораблей несущих людей через космос.
Se eu impulsionar isto, as coisas vão dar para o torto para nós os dois.
Я прикрываю наши с тобой задницы.
Ele disse que se alguma coisa pudesse impulsionar um objecto com uma velocidade superior á da luz, então o tempo pareceria dobrar.
Он сказал, что если что-либо сможет разогнать объект быстрее скорости света, тогда будет казаться, что время искривилось.
Temos de impulsionar seis satélites.
Есть три спутника, которые нужно проверить.
Um caso importante como este podia impulsionar a sua carreira.
Дело такого ранга может ускорить его карьерный рост.

Из журналистики

Atrair uma fracção apenas dos activos detidos por investidores institucionais, fundos soberanos, e fundos públicos de pensões poderia impulsionar substancialmente o financiamento do desenvolvimento.
Привлечение даже небольшой части активов, принадлежащих инвестиционным организациям, государственным инвестиционным фондам и государственным пенсионным фондам, могло бы привести к существенному увеличению финансирования развития.
Clinton criou uma quantidade de novas posições no Departamento de Estado para impulsionar o alcance a diferentes segmentos sociais.
Клинтон создала в министерстве иностранных дел группу новых должностей для стимулирования работы с различными социальными слоями.
Deve, além disso impulsionar a inovação e abrir novos caminhos no domínio do combate às alterações climáticas, incluindo novas formas de colaboração dos sectores público e privado, como projectos de captura e armazenamento de carbono.
Необходимо увеличить внедрение инноваций и открыть новые возможности для воздействия на климат, включая новые методы совместной работы государственного и частного сектора в таких проектах, как улавливание и хранение углерода.
Os responsáveis pela política económica em todo o mundo procuram formas de impulsionar o crescimento, sendo que o investimento em infra-estruturas ocupa o topo da maioria das listas.
Экономические политики со всего мира ищут способы, чтобы стимулировать экономический рост, и большинство их списков начинаются с инвестициями в инфраструктуру.
Isto significa que a eficiência pode impulsionar, e não limitar, o aumento das emissões.
Это означает, что эффективность может двигать, но не ограничивать увеличение выбросов.
O Ébola será derrotado, mas as vulnerabilidades expostas por este surto deveriam impulsionar uma mudança fundamental de orientação entre os legisladores.
Эбола будет побеждена, но уязвимые места, выявленные при борьбе с инфекцией, должны заставить фундаментально изменить направление действий политических лидеров.
Esta actividade económica adicional irá impulsionar o crescimento global do PIB, produzindo novas receitas fiscais significativas.
Такая дополнительная экономическая деятельность приведет к росту ВВП, увеличивая новые бюджетные поступления.
Todos os esforços para estimular a criação de emprego ou o crescimento económico com dinheiro fácil, apenas irão impulsionar o crescimento dos preços, contrabalançando qualquer efeito sobre o desemprego.
Все попытки стимулировать создание рабочих мест или рост экономики с помощью лёгких денег приведут лишь к росту цену, компенсируя любое влияние данной политики на безработицу.
Esse modelo dependia da restrição financeira às famílias, de modo a impulsionar o crescimento das exportações e dos investimentos.
Эта модель зависит от финансовых репрессий сектора домашних хозяйств для продвижения роста экспорта и инвестиций.
Mas podemos atingir melhor os nossos objectivos ao abrigo de um quadro da UE que apoie, em vez de impedir, a acção nacional para impulsionar o crescimento e o emprego.
Но мы сможем быстрее достичь наших целей в рамках единой конструкции ЕС, поддерживающей национальные меры по стимулированию экономического роста и уровня занятости, а не препятствующей им.
Finalmente, o desempenho de um papel bem-sucedido no reforço das relações Israelo-Egípcias poderia impulsionar as iniciativas diplomáticas no Médio Oriente do Secretario de Estado dos EUA, John Kerry.
Наконец, если США сумели бы успешно сыграть свою роль в укреплении израильско-египетских отношений, их Государственный секретарь Джон Керри мог бы улучшить свои дипломатические инициативы на Ближнем Востоке.
Tais medidas - juntamente com iniciativas para melhorar o rendimento das pessoas pobres - também ajudam a impulsionar o desenvolvimento rural, a estimular os mercados e a promover a criação de emprego.
Такие меры - наряду с инициативами по улучшению благосостояния бедноты - также способствуют сельскому развитию, стимулируют рынок и создают рабочие места.
O problema de impulsionar um terceiro resgate era duplo.
Проблема с проталкиванием третьего пакета была двоякой.
A Índia só conseguirá atrair investimento suficiente e impulsionar o crescimento económico se corrigir estas insuficiências.
Только путем устранения этих недостатков Индия может привлечь достаточные инвестиции и стимулировать экономический рост.

Возможно, вы искали...