толкать русский

Перевод толкать по-португальски

Как перевести на португальский толкать?

толкать русский » португальский

empurrar propulsar impelir empuxar tocar provocar propulsionar motivar montivar impulsionar estimular carregar

Примеры толкать по-португальски в примерах

Как перевести на португальский толкать?

Субтитры из фильмов

Что за идея толкать меня?
Qual é a ideia de me empurrares?
Вы бы не могли перестать толкать меня?
Deixe-me em paz.
Если они ходят добавить груз, нужно приделать колеса к днищу и толкать ее.
Se carregarem mais este navio teremos que colocar rodas na quilha.
А кто будет толкать, ты?
E quem vai empurrar, tu?
Тяжкий труд на износ: Толкать лебедку, не разгибаясь.
Por causa de anos de suor e de trabalho, a levantar e a atirar um gancho.
Не надо толкать.
Não gosto de ser empurrado, major.
Хватит толкать.
Pare de me empurrar!
Не нужно было меня толкать, мистер Спок.
Não era preciso ter-me empurrado.
Перестань толкать меня. - Ты потеряешь ее.
Vai perdê-la.
Не нужно толкать.
Não precisa empurrar.
Ей пришлось тебя толкать вглубь, чтобы ты отцепилась от коряги.
Precisa te derrubar pra te libertar do galho.
Счастливчик! Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
Você agora é um veterano. cuja cadeira de rodas em breve será empurrada por uma linda mulher francesa.
А он не должен был её толкать, Тони.
Ele não devia ter feito aquele discurso.
Но если вы просите у меня всего лишь дружеского совета, я не могу толкать вас на самоубийство.
Se fizer tudo o que Ihe disseram, Cirinná fica nas nossas mãos, e você evita um cruzamento perigoso.

Из журналистики

Если они попытаются, то мировая экономика будет толкать планету за пределы безопасных условий деятельности.
Se o tentarem, a economia global empurrará o planeta para além de condições operacionais seguras.
Но толкать наркоманов к периферии общества или удерживать их - все это не решает проблему.
Mas empurrá-los para as margens da sociedade ou aprisioná-los em números cada vez maiores não vai resolver o problema.

Возможно, вы искали...