juro | jogo | judo | jungo

jugo португальский

ярмо

Значение jugo значение

Что в португальском языке означает jugo?

jugo

canga sujeição  2000. MONTAIGNE. Apologia de Raymond Sebond. In: _____. Os ensaios. Tradução de Rosemary Costhek Abílio. São Paulo: Martins Fontes, 2000. Livro 2, p. 168.  : E queimamos as pessoas que dizem que é preciso impor à verdade o jugo de nossa necessidade;

Перевод jugo перевод

Как перевести с португальского jugo?

Примеры jugo примеры

Как в португальском употребляется jugo?

Субтитры из фильмов

Uma princesa saxã não procura homenagem dos homens que lhes tomaram terras desprezaram leis antigas e colocaram-os sujeitos ao jugo da espada.
Никакой саксонской принцессе не нужно почтение от завоевателей,.от тех, кто отменил древние законы и предал ее подданных мечу.
Estamos sob o jugo de um impiedoso que levará a dele avante.
Мы под человеком, который несмотря ни на что настоит на своём.
O chefe deles disse que era tal o seu ódio a Roma. que desejavam apenas escapar ao seu jugo.
Их предводитель сказал, что их ненависть к Риму так велика, что всё, чего они хотят - - это бежать от его господства.
Sob o jugo de dezenas de ditadores.
Под руководством дюжины диктатур.
Nossa nação afunda-se sob o jugo.
Страна исходит кровьюи слезами под тяжкимигом.
Não duram para sempre o jugo e o azar.
Недолговечна ее кабала и опала.
Não duram para sempre o jugo e o azar!
Недолговечны ее кабала и опала!
Têm estado todos a tentar pôr o preto em baixo e a deixá-lo agarrado à erva. Está a chegar o tempo, meu, em que o preto se vai libertar do jugo.
Вот настанет день, и черные сбросят этот хомут.
Com Manchukuo firmemente sob o seu jugo, os japoneses em breve controlavam a maior parte do norte da China.
Надёжно закрепясь в Маньчжоу Го, японцы скоро овладели всем Северным Китаем.
Durante oito séculos, o meu povo viveu sob o seu jugo. Forçaram-nos a trabalhar como operários e servos.
В течение 8 веков мы жили под их правлением, принужденные быть чернорабочими.
Estão dispostos a viver sob o jugo cardassiano outra vez?
Вы хотите снова жить под кардассианским правлением?
Estávamos sob o jugo terrano há décadas.
Мы жили под властью терранцев на протяжении десятилетий.
E quando dermos por isso, camaradas. eles submeterão todos os povos amantes da Liberdade ao jugo da Barbárie e da Guerra.
И вскоре, товарищи, они втянут всех свободолюбивых людей в варварство и войну.
É uma questão de tempo até a Federação cair e a Terra se tornar outro planeta conquistado sob o jugo do Dominion.
Осталось дождаться, пока Федерация падёт и Земля станет очередной планетой, захваченной Доминионом.

Из журналистики

Se um nacionalismo moderado for controlado pelo jugo da reforma política, os resultados poderão ser bons para o Japão - e para o resto do mundo.
В случае если умеренный национализм будет запряжен в ярмо политических реформ, результаты могли бы быть положительными как для Японии, так и для остального мира.
A sua aprovação face ao mercado livre - aliás, as suas declarações convictas sobre a ligação entre a liberdade política e económica - foram inspiradoras para os povos do bloco soviético, que sofreram 40 anos sob o jugo soviético.
Ее поддержка идеи о свободном рынке - на самом деле, ее громкая декларация о связи между политической и экономической свободой - вдохновили народы советского блока, которые страдали под советским игом на протяжении 40 лет.

Возможно, вы искали...