lanço португальский

часть, фрагмент

Значение lanço значение

Что в португальском языке означает lanço?

lanço

ato ou efeito de lançar oferta de preço em leilão seção de uma estrada, de um muro, etc porção de peixe que uma rede apanha volta de lançadeira parte de uma escada compreendida entre dois patamares lance; relance (Brasil⚠) posição, postura

Перевод lanço перевод

Как перевести с португальского lanço?

lanço португальский » русский

часть фрагмент отрывок обрывок обломок кусок деталь

Примеры lanço примеры

Как в португальском употребляется lanço?

Субтитры из фильмов

Então lanço uma pedra à velha casa de Granville. Não, não atires!
Я брошу камень в окно дома Грэнвилла.
Entretanto, se matar a rapariga Lanço-os ao lago e então matá-lo-ei.
Но если ты убьёшь девушку я выброшу их в озеро, а затем убью тебя!
Se vos apanho a fazer algo que não seja Trânsito, lanço-vos um inquérito e suspendo-vos!
Послушайте, если вы будете заниматься чем-то еще, кроме дорожного движения, вы оба пойдете под расследование и будете отстранены от службы.
Lanço final, então.
Последнее слово.
Os documentos que eu lanço para todas as saídas de mídia. respondem ao resto de suas perguntas.
Документы, которые я предоставил средствам массовой информации. ответят на все ваши вопросы.
Assim que armarem os navios, lanço vela para destruir os pagãos e reclamar Jamestown para James.
Как только корабли будут готовы, мы уничтожим варваров и возьмем обратно Джеймс-таун.
Se há algo que me incomoda nisto, é saber que, se me lanço neste ramo depressa de mais serei considerado um imitador.
Меня беспокоит только то, что если я начну вот сейчас, все меня сочтут имитатором. Титр Шон Пенн. Актер и режиссер.
Podes dar-me lanço nos baloiços,agora?
А теперь, покачай меня.
Excito as particulas subatómicas com energia electrica e. lanço-as umas contra as outras antes de chegarem ao estado fundamental.
Я возбуждаю субатомные частицы с электрической энергией и затем разряжаю их один за одним, перед тем как они достигнут заземления.
Não tenho 7 anos, nem lanço a linha no curral.
Мне уже не 7 лет! Я уже не забрасываю удочку в загоне!
Encharco o automóvel, lanço um fósforo.
Я оболью машину. Брошу спичку.
Foi o meu lanço que o seu marido cobriu para a concessão.
Это я торговался с вашим мужем за участок.
Lanço eu.
Мой ход. - Ура!
Quando estiver a postos, lanço o meu foguete.
Итак, когда я буду на позиции, я выстрелю свою ракету.

Возможно, вы искали...