ligado португальский

онлайновый, онлайн, выключенный

Значение ligado значение

Что в португальском языке означает ligado?

ligado

que está conectado a outra parte; unido acionado, em funcionamento; suprido de energia (gíria e Brasil) atento (a algo) (gíria e Brasil) ansioso ou que não consegue relaxar (Brasil e gíria) compreendedor  Você tem de fazer desse jeito para dar certo, tá ligado.

Перевод ligado перевод

Как перевести с португальского ligado?

Примеры ligado примеры

Как в португальском употребляется ligado?

Простые фразы

Tom deixou o motor ligado.
Том оставил двигатель включённым.
Eu não teria ligado para você hoje, mas surgiu um problema.
Я бы не позвонил тебе сегодня, но возникла проблема.
Eu devia ter ligado para ela.
Мне надо было ей позвонить.
O ventilador está ligado.
Вентилятор включен.

Субтитры из фильмов

E como está o Duque Vermelho ligado aos Marduk?
Какое отношение герцог Ред имеет к мардукам?
Obrigada por ter ligado.
Спасибо, что позвонили.
Sim. Não devia ter ligado às primeiras impressões, não é?
Ему не стоило поддаваться впечатлению, правда?
Deixa o motor ligado.
Не глуши мотор.
Ela depois liga-lhe. Obrigada por ter ligado.
Я скажу, чтобы она перезвонила.
Quando parámos na garagem, descansou a cabeça no volante com o motor ligado.
И когда мы заехали в гараж, он заснул за рулём, даже не выключив мотор.
Tinham ligado o interruptor. a engrenagem girou e não havia mais tempo para pensar.
Но на третьей скорости тормоза отказали. Время на размышления истекло.
Dessa forma, saberia se alguém me tinha ligado.
Так я узнаю, не звонил ли кто в моё отсутствие.
A luz oscilou, como se tivesse ligado.
Нет, а что? Кажется, стало темнее.
Está ligado na cozinha a noite toda.
У меня газ включен только на кухне.
Achei que tinha oscilado, como se o tivesse ligado noutra parte da casa.
Я думала, здесь стало темнее, потому что его включили в другой части дома.
Havia um Sergis Bauer ligado a Alice Alquist.
Серж Бауэр был связан с Элис Алквист.
A Nedda já não precisa de ser cortejada. Em Aci Trezza, o amor está ligado à prosperidade.
За Неддой больше не нужно ухаживать.
Queres o rádio ligado?
Оставить?

Из журналистики

Cada assentamento humano importante do nosso planeta está ligado a outro pelo transporte aéreo.
Каждое крупное поселение людей сегодня сообщается с остальным миром с помощью авиатранспорта.
Num mundo livre desses constrangimentos ideológicos da época, é hora de dizer em alto e bom som que o futuro do capitalismo está ligado a uma governação eficaz e ao Estado de Direito, e, por conseguinte, à consolidação dos estados cumpridores.
В мире, свободном от идеологических ограничений той эпохи, пришло время сказать громко и ясно, что будущее капитализма связано с эффективным управлением и верховенством закона, и, таким образом, консолидацией хорошо функционирующих государств.
Um bom funcionamento do sector privado que crie empregos adequados e escolas que eduquem a maior parte da população jovem para o mundo inter-ligado dos nossos dias são pré-requisitos do progresso.
Функционирующий частный сектор, который создает адекватные рабочие места, и школы, которые подготавливают многочисленное молодое население к жизни в современном взаимосвязанном мире, являются предпосылкой к прогрессу.
Isto significa que a regulamentação da reestruturação da dívida soberana não pode ficar sediada no Fundo Monetário Internacional, que está demasiado ligado aos credores (e é também um credor).
Это означает, что регулированием процессов реструктуризации суверенного долга не должен заниматься Международный валютный фонд, слишком тесно связанный с кредиторами (и, кстати, сам являющийся кредитором).
O genro de Franco, que era também o médico da família, manteve o déspota moribundo ligado a máquinas de suporte de vida, durante mais de um mês.
Зять Франко, который также являлся семейным врачом, держал умирающего деспота на аппарате жизнеобеспечения более месяца.

Возможно, вы искали...