maldade португальский

чертовщина, непослушание, недружелюбие

Значение maldade значение

Что в португальском языке означает maldade?

maldade

qualidade de mau crueldade  Inicialmente, o atacante havia dito que “Tayor entrou na maldade”. {{OESP|2008|fevereiro|26}} teimosia malícia  Em 2007, por “maldade e injustiça”, diz o atleta, sua vida esteve de ponta-cabeça. {{OESP|2008|abril|26}}

Перевод maldade перевод

Как перевести с португальского maldade?

Примеры maldade примеры

Как в португальском употребляется maldade?

Простые фразы

Esta maldade não lhe será perdoada até que você morra.
Это зло Вам не простят до самой смерти.
Quanta maldade se esconde nos teus olhos aparentemente inocentes?
Сколько же злобы прячется в твоих, якобы невинных, глазах?

Субтитры из фильмов

Diz ser melhor não passar nesses sítios. e com toda a maldade que por lá vai.
Почему? Он говорит, что лучше не знать о таких развратных местах.
Senhor, agradecemos por elas, e por vossas inúmeras bênçãos, e desvia sempre o nosso coração da maldade. e das coisas inúteis, na tua direção.
Мы смиренно благодарим тебя, Господь наш, за милость Твою великую. Избави тела наши от лукавого, а сердца от суеты мирской.
Não faço isto por maldade, mas para dar de comer à minha mãe.
Если я и браконьер, то не затем, чтобы навредить. Только чтобы прокормить мою мать-старушку.
Quem imaginaria que uma boa rapariga poderia destruir a minha bela maldade?
Кошмар! Кто мог подумать, что маленькая девочка сможет победить меня?
E se não me engano, Crawley, há uma certa maldade no teu juízo de mim.
Если мои сведения верны, Кроули, то у вас мог тоже быть мотив, не так ли?
Acusam-no que está feito com os donos. Não só é mentira, como uma maldade.
Сказать, что он заодно с владельцем, - не чепуха, а просто грех.
Os animais podem pressentir a maldade, é o que parece.
Кажется, животные видят такие вещи.
A única pessoa que não me pensaria um demente. porque acredito que uma casa pode estar possuída pela maldade. maldade dirigida a uma certa criança.
Единственный человек, который не считает меня сумасшедшим. потому, что я верю, что дом может быть переполнен злом,. злом, направленным против определённого ребёнка.
A única pessoa que não me pensaria um demente. porque acredito que uma casa pode estar possuída pela maldade. maldade dirigida a uma certa criança.
Единственный человек, который не считает меня сумасшедшим. потому, что я верю, что дом может быть переполнен злом,. злом, направленным против определённого ребёнка.
Pressinto a maldade desta casa a envolver-nos.
Я чувствую зло в этом доме, оно собирается вокруг.
Fizeste-me chegar tarde ao jantar, só por maldade!
Сними меня. Я из-за тебя опоздаю на ужин!
É o tipo de maldade que te atraía no colégio, pela experiência, pela emoção, pelo perigo.
Ради эксперимента, опыта, ради опасности. Это у тебя в крови, Брентон.
Que maldade!
Я ничего не понимаю!
Não disse isso. - Acho que é melhor. para Ned e Kay é que me deixe abater por essa maldade?
Ты думаешь, что было бы правильно. позволить им поступить со мной столь отвратительно?

Возможно, вы искали...