aval | natal | nasal | nabal

naval португальский

флотский, си́ний

Значение naval значение

Что в португальском языке означает naval?

naval

relativo a navios relativo a navegação náutico

Перевод naval перевод

Как перевести с португальского naval?

naval португальский » русский

флотский си́ний

Примеры naval примеры

Как в португальском употребляется naval?

Субтитры из фильмов

Eu sou um engenheiro de artilharia naval.
Я инженер по морской артиллерии.
Como entraste para o negócio da construção naval, Gavin?
Как тебя занесло в судостроительный бизнес, Гэвин?
Não me casei, é raro ver a malta da faculdade, sou um detective aposentado e tu és construtor naval.
Я так и не женился, я редко вижусь с приятелями из колледжа, я детектив в отставке, а ты занимаешься судостроением.
Dado que nenhuma grande potência naval ameaça hoje o mundo livre, a preponderância esmagadora dos navios na Marinha surge como supérflua.
Поскольку в настоящее время военно-морские угрозы свободному миру отсутствуют, подавляющее доминирование американского надводного флота представляется избыточным.
É aquela missão de treino da base aérea naval em Fort Lauderdale.
Это тренировочная миссия с авиабазы военно-морских сил в Форт-Лодердейл.
O encontro naval decisivo deu-se em Danno-ura no mar do Japão, a 24 de Abril, no ano 1185.
Их решающая схватка произошла при Данноуре на Внутреннем Японском море 24 апреля в 1185 году.
Ele é o grande perito naval, que em toda a sua sabedoria.
Разве не так? Он великий знаток флота, он до всего дошел своим умом.
É o correspondente naval.
Военный корреспондент.
Base naval de La Spezia, itália.
У нас новый порт назначения. Ла Специя.
Desde que a base naval existe, que há as chamadas Debutantes do Apito.
С самого основания базы, здесь ошиваются девицы.
As coitadas atravessam no barco todos os fins-de-semana, com uma única coisa na cabeça: casar com um piloto naval.
Несчастненькие девчонки приезжают на пароме каждые выходные только с одной мыслью - выйти замуж за военного лётчика.
Não temos base naval em Moscovo.
У нас нет морской базы в Москве.
Depois, o Império Britânico dominou por ter uma frota naval.
Позже, Британская империя была главной, потому что у ней были корабли.
Os Estados Unidos ameaçam com um bloqueio naval.
Соединенные Штаты угрожают морской блокадой. Там ничего нет кроме льда.

Из журналистики

BRUXELAS - Está a ser feita história com a entrada, esta semana, de um navio Americano numa base naval Espanhola.
БРЮССЕЛЬ - Американский корабль, прибывающий на этой неделе на испанскую военно-морскую базу, одновременно с этим входит в историю.
Devo confessar que não previ que a expansão naval e territorial da China fosse avançar ao ritmo que tem tido desde 2007.
Должен признаться, что я не смог предвидеть, что морская и территориальная экспансия Китая будет усиливаться такими темпами, как это происходит с 2007 г.
Os custos para desenvolver estes navios - forças anfíbias com capacidades múltiplas e frotas de submarinos - criam enormes barreiras à entrada, permitindo o domínio naval norte-americano.
Стоимость разработки подобных судов - крупных авианосцев и подводного флота - создаёт огромные барьеры для участия, что обеспечивает господство ВМС США.
Kennedy tinha apenas 46 anos quando foi assassinado, em Dallas, por Lee Harvey Oswald, um antigo fuzileiro naval que, descontente, desertara para a União Soviética.
Кеннеди было только 46, когда его убил в Далласе Ли Харви Освальд, бывший морской пехотинец-диссидент, некоторое время живший в Советском Союзе.
Kennedy mobilizou tropas, mas também ganhou tempo anunciando um bloqueio naval a Cuba.
Кеннеди мобилизовал войска, а также выиграл время, объявив о морской блокаде Кубы.
O bloqueio naval e a possibilidade de uma invasão dos EUA fortaleceram a credibilidade da dissuasão Americana, colocando a pressão psicológica sobre os Soviéticos.
Морская блокада и вероятность вторжения США укрепило доверие к ядерному сдерживанию Америки, что оказало психологическое воздействие на Советский Союз.
Adicionalmente, o governo de Obama tem conduzido conversações com as Filipinas para aumentar e reforçar a cooperação naval.
В дополнение к этому администрация Обамы проводила переговоры с Филиппинами, чтобы расширить и усилить военно-морское сотрудничество.
O Kremlin continua a apoiar o regime do Presidente Sírio Bashar al-Assad, mantendo uma aversão clara à intervenção militar e procurando defender os seus interesses estratégicos, incluindo a sua base naval na cidade Síria de Tartus.
Кремль продолжает поддерживать режим сирийского президента Башара аль-Асада, выступая против военной интервенции и стараясь защитить свои стратегические интересы, включая военно-морскую базу в сирийском городе Тартус.

Возможно, вы искали...