nutrição португальский

питание

Значение nutrição значение

Что в португальском языке означает nutrição?

nutrição

ato de nutrir(-se) sustento (Biologia) mecanismos, nos seres vivos, que servem desde a absorção dos alimentos até a sua chegada no interior das células nutricionismo (Farmácia) mistura de substâncias que, deste modo, reforçam a eficácia de um medicamento

Перевод nutrição перевод

Как перевести с португальского nutrição?

Примеры nutrição примеры

Как в португальском употребляется nutrição?

Субтитры из фильмов

Para um homem que se exercita, você não sabe muito sobre nutrição.
Для человека в хорошей форме, вы недостаточно знаете о пище.
Mas também vamos aprender nutrição, auto-estima e etiqueta, e todas as artes da vida.
Но будем рассказывать об этикете, правильном питании и искусстве.
Nutrição básica.
Только простая пища.
Nutrição, temperatura. - Excepto corrente eléctrica.
Кроме электрического тока!
Quando estava grávida do Sam, eu nem pensava em nutrição.
Когда я была беременна Сэмом, я недостаточно думала о питании.
Tenho que ir fazer o trabalho de casa. e ele continua a falar sobre nutrição.
Я вынужден делать домашку, а он все трындит о здоровом питании.
Uma ocasião em que deve esquecer-se da nutrição.
Иногда следует забыть о питании.
O meu traseiro belamente esculpido. Vai até lá abaixo à. Procura de nutrição.
Мои идеально вылепленные нижние конечности. несутся вниз по лестнице. добывать пищевые ресурсы.
Para além de estar no limite de mal nutrição está com uma saúde incrivelmente boa.
Не считая крайнего истощения, у него прекрасное здоровье.
Barras de nutrição estranhas.
Шведские пищевые плитки.
Natureza contra nutrição.
Природа против воспитания, Лодж.
A autópsia concluiu que foi por um efeito cumulativo de numerosos traumas físicos, agravados pela má nutrição que inibiu seriamente a sua capacidade de recuperação desses traumas.
Вскрытие показало эффект множественных физических травм усугубленный недостаточностью питания в силу чего регенеративные процессы были сильно угнетены.
Falha dos órgãos resultado de má nutrição como a mulher dele.
Умер от недоедания, как и его жена.
A nutrição é muito importante de manhã.
Завтрак - это самое важное утром.

Из журналистики

Para começar, níveis excessivamente elevados de consumo de carne e lacticínios estão a contribuir para problemas de saúde relacionados com a nutrição, como a obesidade e a doença cardiovascular.
Для начала, чрезмерные уровни потребления мяса и молочных продуктов способствуют развитию проблем со здоровьем, связанных с питанием, например ожирения и сердечнососудистых заболеваний.
Os habitantes das áreas urbanas densamente compactas nas economias emergentes enfrentam frequentemente poluição interior e exterior, e têm menor probabilidade de aceder à nutrição adequada.
Население переполненных городских районов в развивающихся странах зачастую живет в условиях высокой степени загрязнения окружающей среды как внутри помещений, так и вне их, и иногда не имеет доступа к правильному питанию.
É por isso que as intervenções para a melhoria da nutrição na agricultura, nas escolas, nos cuidados de saúde, no abastecimento de água e noutros lugares - especialmente dirigidas às mulheres e crianças - são necessárias.
Поэтому необходимы мероприятия, прежде всего направленные на женщин и детей, по обогащению питательными элементами продуктов питания, водных запасов и прочего.
Por exemplo, certos benefícios poderiam ser condicionados a medidas de nutrição pré-natal e pós-natal, tendo como público-alvo as mães e as crianças em idade pré-escolar.
Например, определенные блага могут предоставляться в предродовой и послеродовый период женщинам и детям дошкольного возраста.
Outra, o Índice de Pobreza Multidimensional, utiliza dez indicadores, incluindo a nutrição, o saneamento e o acesso ao combustível para cozinhar e à água.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Em teoria, isso deverá melhorar a nutrição global; mas o investimento acrescido na agricultura não é uma panaceia.
Теоретически это в целом должно улучшить питание, но увеличение капиталовложений в сельское хозяйство - не панацея.
Precisamos de concentrar-nos na criação de programas agrícolas sensíveis às questões da nutrição que incluam os pequenos agricultores, as famílias, as mulheres e as crianças.
Нам нужно сосредоточить усилия на сельскохозяйственных программах, нацеленных на улучшение питания, которые бы охватывали мелких фермеров, домохозяйства, женщин и детей.
O aumento do seu rendimento agrícola e do seu poder de decisão sobre questões agrícolas terá, em última análise, um maior impacto sobre a saúde e a nutrição das crianças.
Повышение их доходов от сельскохозяйственной деятельности и расширение их возможностей по принятию решений в итоге окажет более заметное влияние на здоровье детей и их питание.
ROMA - O mundo tem um problema de nutrição.
РИМ - В мире существует проблема полноценного питания.
Um passo óbvio seria garantir que todos os programas, políticas e intervenções relacionadas com a alimentação prevejam a nutrição e sustentabilidade.
Безусловным должно быть то, что все связанные с продовольствием программы, политика и оперативное вмешательство должны обеспечивать получение продовольствия достаточной питательности и стабильность в производстве.
Uma melhor nutrição faz sentido em termos económicos.
Обеспечение лучшего питания имеет и экономический смысл.
A incapacidade de fazer os investimentos necessários ao acesso a alimentos, à nutrição, e à sustentabilidade é moralmente - e economicamente - injustificável.
Неспособность дать необходимые инвестиции для обеспечения питания, доступа к продовольствию и устойчивости производства непростительна морально и экономически.
Para combater este problema, necessitamos de uma abordagem multifacetada que mobilize todos os recursos disponíveis para assegurar a boa nutrição das crianças.
Для борьбы с этой проблемой нам необходим многосторонний подход, который перераспределит все доступные ресурсы таким образом, чтобы обеспечить полноценное питание детей.
Em cada aldeia, uma mulher com competências em comunicação ensinará as famílias a preparar refeições equilibradas e a garantir a nutrição adequada às crianças.
В каждом селе женщина, являющаяся специалистом по связям с людьми, обучает семьи готовить сбалансированное питание и обеспечивать адекватное питание для детей.

Возможно, вы искали...