nutrir португальский

кормить, питать

Значение nutrir значение

Что в португальском языке означает nutrir?

nutrir

alimentar sustentar engordar

Перевод nutrir перевод

Как перевести с португальского nutrir?

Примеры nutrir примеры

Как в португальском употребляется nutrir?

Субтитры из фильмов

Para salvar e nutrir, ou para destruir, se me apetecer.
Они мои. Я могу спасать, лелеять или уничтожать, по своему желанию.
Estamos a existir meramente para nutrir o nosso próprio poder.
Мы существуем, лелея нашу власть.
Os dispositivos que envolveram os vossos sensores para os nutrir e estimular.
Устройства, которые вас поглотили, служат для поддержания и стимуляции ваших чувств.
Eu sei que, como oficial militar superior em Atlantis, sente uma grande responsabilidade, mas pode nutrir esses sentimentos por outros.
Я знаю, что как старший офицер здесь, в Атлантисе, вы чувствуете тяжелое бремя ответственности, но вам. разрешено иметь чувства к кому-либо.
Eu queria-o pela alegria de nutrir o crescimento espiritual de uma criança.
Я хочу радоваться воспитанию духовного роста ребенка.
Tens que nutrir a tua alma.
Необходимо питать душу.
Mas devo dizer a Sua Majestade, pelo amor que nutro por Sua Majestade, e sempre irei nutrir, que existem alguns no exército que se sentem preocupados pelos muitos rumores de que Sua Majestade ainda busca uma intervenção, - da parte da força escocesa.
Но должен сказать вашему величеству, со всею любовью, что я питаю к вашему величеству, и буду питать вечно, в армии есть люди, которые обеспокоены многочисленными слухами о том, что ваше величество все еще договаривается с шотландцами об интервенции.
Mas adorava-o pelo amor que julgava nutrir para com o rei, acima de qualquer um.
Но особенно я любил его за ту любовь, которую, как мне казалось, он питал к королю, больше чем к кому бы то ни было.
Quero nutrir relações melhores entre as equipes.
Я хочу содействовать углублению отношений между подразделениями.
Foi quando comecei a acomodar-me e parei de tentar resistir-lhe, e começou a nutrir-me.
Только когда я начал привыкать к этому и перестал сопротивляться своему дару.
Ela começava a nutrir sentimentos a sério por ele.
У неё возникли к нему подлинные чувства.
Sim. enquanto nutrir e esconder os activos dentro da minha empresa.
Пока я отмываю и прячу их деньги у себя в компании, да.
Nutrir as suas almas. Ajudá-lo a crescer, de asas abertas, ajudá-lo a prosperar.
Помочь вам расти, наблюдать, как вы расправляете свои крылья, и помочь вам воспарить ввысь.
Então temos de nutrir o espetro, para que possa reclamar a carne e a promessa de dias melhores.
Тогда мы должны её питать, чтобы она обрела плоть и мечты о лучшем будущем.

Возможно, вы искали...