питание русский

Перевод питание по-португальски

Как перевести на португальский питание?

Примеры питание по-португальски в примерах

Как перевести на португальский питание?

Простые фразы

Чрезмерное питание вредно для здоровья.
Comer em excesso é ruim para a saúde.

Субтитры из фильмов

Длинный рабочий день, низкая зарплата, плохое питание, привкус опилок в хлебе.
Ao trabalho excessivo, aos salários. aos alimentos químicos, à qualidade do pão.
Трехразовое питание, хоть пяти, если захочу. Крыша над головой и выпивка для согрева.
Terei três ou cinco refeições por dia, dormida e uma bebida de vez em quando para aquecer.
Включите обратно питание!
Voltem a ligar a electricidade!
Вот тут печенье, а это детское питание.
Aqui estão as bolachas, a papinha.
Да, это вполне включая питание и поздние закуски и так далее.
É bastante. - Incluindo refeições, lanche, etc.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Pré-seleccionar energia essencial.
Перейти на резервное питание! Резервное питание включено.
Pré-seleccionar energia essencial.
Включить аварийное питание!
Energia de emergência.
Огонь потушен. Работает запасное питание.
O incêndio foi apagado.
Питание было нерегулярным.
As rações eram irregulares.
Это детское питание, сэр.
Isso é comida para bebés, senhor.
Мистер Грант, передайте, что питание включено.
Sr. Grant, diga a eles que Proteus está ligado.
Сэр, питание включено.
Proteus está ligado, senhor.
Питание отключилось.
Minha energia se foi.

Из журналистики

Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Grande parte dos Estados- providência da Europa Ocidental apresenta desigualdades significativas no que diz respeito ao tabagismo, ao exercício físico, à dieta e ao consumo de álcool.
Однако когда дети здоровы, семьи освобождаются от бремени дорогостоящей медицинской помощи, что позволяет им тратить больше средств на питание и образование.
Mas quando as crianças são saudáveis, as famílias estão livres do fardo de cuidados médicos dispendiosos, permitindo-lhes gastar mais em comida e educação.
Схемы, которые предоставляют бесплатное питание школьникам, не только помогают кормить молодых; они также создают для родителей стимул не забирать своих детей из школы.
Os programas que fornecem refeições gratuitas a alunos ajudam não só a alimentar os jovens, como também constituem um incentivo para que os pais mantenham os seus filhos na escola.
Однако количество людей, получающих недостаточное питание - и на это указывает число детей с задержкой в росте - зачастую значительно превышает статистику по количеству недоедающих.
Mas, na maioria dos lugares, as taxas de subnutrição - como as indicadas, por exemplo, pela percentagem de crianças raquíticas - são muito mais elevadas do que as estimativas para a prevalência da desnutrição.
Суд постановил, что ряд социальных программ должен быть расширен, чтобы обеспечить основное питание для всех.
O tribunal decidiu que uma série de programas sociais deveria ser ampliada, a fim de proporcionar uma plataforma nutricional básica para todos.
Другой, многомерный индекс бедности, использует десять показателей, в том числе питание, санитарию и доступ к топливу для приготовления еды и к воде.
Outra, o Índice de Pobreza Multidimensional, utiliza dez indicadores, incluindo a nutrição, o saneamento e o acesso ao combustível para cozinhar e à água.
Недостаточное питание обходится мировой экономике, согласно оценкам, в 3,5 триллиона долларов ежегодно, из-за снижения производительности и увеличения расходов на медицину.
A subnutrição custa cerca de 3,5 bilhões de dólares por ano à economia global, devido à perda de produtividade e aos custos acrescidos com cuidados de saúde.
Теоретически это в целом должно улучшить питание, но увеличение капиталовложений в сельское хозяйство - не панацея.
Em teoria, isso deverá melhorar a nutrição global; mas o investimento acrescido na agricultura não é uma panaceia.
Повышение их доходов от сельскохозяйственной деятельности и расширение их возможностей по принятию решений в итоге окажет более заметное влияние на здоровье детей и их питание.
O aumento do seu rendimento agrícola e do seu poder de decisão sobre questões agrícolas terá, em última análise, um maior impacto sobre a saúde e a nutrição das crianças.
Недостаточное питание наносит наибольший вред в первые три года жизни, приводя к серьезным и необратимым изменениям состояния здоровья ребенка.
A subnutrição causa os maiores danos durante os primeiros mil dias de vida, levando a alterações graves e irreversíveis na saúde infantil.
Мы могли бы создать дома солидарности в Греции, которые могли бы стать общественными центрами для местного населения, а также обеспечить питание и жилье для мигрантов.
Poderíamos fundar centros de solidariedade na Grécia, que serviriam como centros comunitários para a população local e também forneceriam alimentos e abrigo aos migrantes.
Однако другой, менее широко обсуждаемый социальный определитель - питание матери - может.
Contudo, existe outro determinante social, menos amplamente discutido, que poderia ser alvo dessa intervenção: a alimentação materna.
Действительно, даже в древних цивилизациях адекватное питание для матери считалось крайне важным для обеспечения выживания и процветания будущих поколений.
Na verdade, mesmo nas civilizações antigas, a alimentação materna adequada era considerada essencial para garantir a sobrevivência e a prosperidade das gerações futuras.
Показательно, что большинство представителей из числа 47 участников форума - влиятельные фигуры государственного и частного сектора со всего мира - не знали о том, насколько питание матери влияет на благополучие ее потомства.
É revelador o facto de grande parte dos 47 participantes do simpósio - figuras influentes do sector público e privado de todo o mundo - desconhecerem em que medida a alimentação da mãe afecta o bem-estar do seu filho.

Возможно, вы искали...