ousar португальский
сметь, смельчак, отважиться
Значение ousar значение
Что в португальском языке означает ousar?
ousar
Перевод ousar перевод
Как перевести с португальского ousar?
ousar португальский » русский
Примеры ousar примеры
Как в португальском употребляется ousar?
Субтитры из фильмов
Afora o meu senhor de Hastings ninguém poderia ousar tal coisa.
На это мог решиться только Хестингс.
Se ousar falar de mim, eu ponho-o na ordem e a mais 20 como ele!
Я покажу ему, как смеяться над старостью, А если не покажу, все равно найдутся, которые покажут.
Não irá ousar por causa da filha.
Уверена, что Пенелопа подглядывает. Уже взрослая.
A ideia é que temos de ousar.
Хорошо. Она заключается в том, что нам нужно быть дерзкими.
Ninguém vai ousar dizer uma palavra.
Никто слова не скажет.
Se não ousar voar mais alto, nunca ganharemos dinheiro à sua custa.
Не начнёшь широко мыслить мы на тебе не заработаем.
Como ousar comparar a ciência de Rafael para os idiotas de Monet!
Какое отношение к науке Рафаэля имеет мазня господина Моне?
Chega um dia na vida de um gajo em que ele tem de ousar.
В жизни мужчины приходит момент, когда надо быть смелым.
E mesmo assim você nunca parou para me cumprimentar. Ou comprometer seu status social ao ousar saber da minha existência.
И ты ни разу не остановилась, чтобы поприветствовать меня чтобы не понижать свой социальный статус общением со мной.
E eu sou um dos poucos que se atrevem a dizer a verdade e tu deves ousar aceitar.que Nino Valencia aproveitou-se de ti.
А я одна из тех журналисток, что берёт интервью в прямом эфире и Вы должны признать что Нино Валенсия использовал Вас.
Precisa pensar em algumas dessas coisas. e ousar se consultar com o doutor!
Тебе надо над этим задуматься. Набраться смелости и посоветоваться с доком!
Já quase não ousar pôr os pés na rua!
Я так боюсь, что нос на улицу не могу высунуть!
Mas e se o cobarde não ousar enfrentar-me?
Но что если этот трус не осмелится со мной биться?
Se alguma vez ousar incomodar os outros com isso, Se alguma vez acusar famílias respeitáveis e os seus filhos, e denunciá-las publicamente, garanto-lhe, e dou a minha palavra, que vai parar à prisão.
Если ты осмелишься беспокоить этим других, если ты будешь обвинять уважаемые семьи и их детей, причём публично, я сделаю так, даю слово, что ты отправишься прямиком в тюрьму.