polir | pruir | fluir | poulo

poluir португальский

загрязнять

Значение poluir значение

Что в португальском языке означает poluir?

poluir

sujar o meio ambiente  Vamos renovar o ar da cidade sem poluir o de outro lugar. {{OESP|2007|novembro|16}} corromper

Перевод poluir перевод

Как перевести с португальского poluir?

Примеры poluir примеры

Как в португальском употребляется poluir?

Субтитры из фильмов

Terás um ano de sobra para poluir a terra com os teus escombros?
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Temos de queimar estes resíduos tóxicos, poluir o ar e lixar a camada de ozono!
Надо сжечь токсичные отходы, загрязнить воздух и уничтожить озоновый слой!
Estudo demais pode poluir a alma.
Художнику вредно много учиться.
Está a poluir a mente do Zek com noções de igualdade e compaixão.
Она забила разум Зека идеями о равенстве и сострадании.
A nave está a tentar poluir o planeta?
То есть большой инопланетный корабль пытается завонять планету?
Mas neste momento, estou a pensar que estás a poluir o meu ar.
Но сейчас я думаю, что ты загрязняешь мой воздух.
Mas, primeiro, estacione o carro no parque perto do lago. Pode ser processado por poluir o ar.
Поставьте машину на стоянку, а то подадут иск. за загрязнение воздуха.
Sou responsável por poluir as ondas sonoras. com entretenimento entorpecedor e pueril.
Я - ответственный за загрязнение эфира отупляющими развлекательными зрелищами.
Esta gente com os seus carros e tubos de escape está a poluir a atmosfera.
Эти люди, и их машины, и их выхлопы И они загрязняют атмосферу.
Ele é poeta, escreve as frases mais belas do mundo em espanhol, e não crê que um poeta deva poluir as suas palavras, falando outro idioma.
Он - поэт, и очень красиво пишет по-испански. Но он считает, что поэту негоже засорять свой лексикон чужими языками.
Ouve, já percebi que estás com os azeites, mas estás a poluir as nossas vibrações positivas, e isso está a dar-nos cabo das gorjas.
Слушай, мы поняли, что ты не в настроении, но ты портишь потоки нашей позитивной энергии, и лишаешь чаевых.
Vá lá, finalmente deixaste de poluir a mesa de bilhar com o elenco inteiro do Cirque Du Soleil. Puseste a Blair na Columbia.
Ты сделал так, чтобы Блэр перевели в Коламбию.
Um dia, fui com o meu pai e o Ian para dar uma olhadela, e estavam a poluir a água.
И вот, однажды, мы с отцом и Ианом туда пришли, и оказалось, что там сливают химические отходы в воду.
Intensificámos a guerra no Afeganistão, e deixou que a industria continuasse a poluir.
Мы участвовали в нагнетании напряженности в Афганистане, а теперь ты позволяешь промышленникам загрязнять природу.

Из журналистики

Afinal, um tributo compensatório não deverá implicar que os carbon majors comprem efectivamente o direito a poluir.
В конце концов, компенсирующий налог не должен означать, что углеродные гиганты эффективно купили право на загрязнение.

Возможно, вы искали...