ponte португальский
мост
Значение ponte значение
Что в португальском языке означает ponte?
ponte
Перевод ponte перевод
Как перевести с португальского ponte?
ponte португальский » русский
Ponte португальский » русский
Примеры ponte примеры
Как в португальском употребляется ponte?
Простые фразы
Tom fez explodir a ponte.
Том взорвал мост.
A praça do mercado fica do outro lado da ponte.
Базарная площадь - по ту сторону моста.
A ponte caiu.
Мост рухнул.
A maior ponte suspensa para pedestres no mundo atinge 439 metros de comprimento e se encontra na cidade russa de Sochi.
Самый длинный пешеходный подвесной мост в мире достигает 439 метров в длину и находится в российском городе Сочи.
Eu estou de pé na ponte.
Я стою на мосту.
Atravesse a ponte devagar!
Поезжай по мосту медленно!
Eu não sei há quantos anos essa ponte foi construída.
Я не знаю, сколько лет назад был построен этот мост.
Субтитры из фильмов
Tu estavas lá nesse dia na ponte.
Ты помнишь, что они делали. Ты была там на мосту.
Assim que Hutter atravessou a ponte, as faces fantasmagóricas veio encontrá-lo e conduzi-lo.
Едва Хуттер перешел через мост, как им завладели зловещие видения, о которых он мне часто потом рассказывал.
Ponte de Rock River.
Мост через Рок-Ривер.
A divisão do Norte aproxima-se da ponte para se encontrar com o trem de provisões.
Дивизион северян приближается к мосту для встречи составов с провизией.
E além há um cais ao longo do rio e uma ponte levadiça.
И всюду вдоль реки посажены ракиты.
Segue-se um braço enrolado, uma ponte.
Затем он постарается вывернуться, а вы должны его удержать.
Agora golpe de cabeça à Arpin, seguido de ponte com repetição.
Потом проводим удержание в партере, затем положим его на лопатки.
A água subiu e cobriu a ponte.
Дорогу к мосту размыло.
É contra todos os regulamentos parar o comboio na ponte.
Он спрыгнул.
No campo, ponte de Orchy, por ai.
Кажется, его видели на торфянике.
Há uma ponte caída,temos que dar a volta.
Там обвалился мост, мисс.
Feito! Se guardares uma fenda como defendeste a ponte, és um de nós. Bem-vindo.
Если ты можешь сражаться так, как сражался на мосту, добро пожаловать, в наши ряды!
Vou mostrar-te a Torre de Londres, onde viviam os príncipes, e a Ponte de Londres.
Хочу показать тебе Тауэр, где жили маленькие принцессы и Лондонский мост.
A Ponte de Londres!
Лондонский мост?
Из журналистики
São necessárias instituições comuns para garantirem que os interesses de todos os países da UE estão protegidos e para actuarem como uma ponte entre a zona euro e os Estados-membros que não pertencem à zona euro.
Общие институты необходимы для гарантии защиты интересов всех стран ЕС и чтобы действовать в качестве моста между еврозоной и государствами-членами ЕС, не входящими в еврозону.
Por exemplo, podemos ajudar os governos de países em desenvolvimento a fazerem a ponte entre as empresas, agricultores e famílias e os mercados e cadeias de fornecimento, promovendo assim o aumento do investimento e impulsionando a actividade económica.
Например, мы помогаем правительствам развивающихся стран подключать фирмы, фермеров и домовладельцев к рынкам и цепям поставок, тем самым содействуя росту инвестиций и повышению экономической активности.