popular португальский

популярный

Значение popular значение

Что в португальском языке означает popular?

popular

do povo algo bastante conhecido ou benquisto em meio a uma determinada comunidade  Futebol é bastante popular no Brasil. comum a todos democrático democrático

Перевод popular перевод

Как перевести с португальского popular?

Примеры popular примеры

Как в португальском употребляется popular?

Простые фразы

Futebol é o mais popular no Brasil.
Больше всего футбол популярен в Бразилии.
O futebol é mais popular do que o beisebol.
Футбол популярнее бейсбола.
O Internet Explorar é o navegador mais popular do mundo.
Интернет Эксплорер - самый популярный в мире обозреватель интернет-страниц.
Bob é popular na escola.
Боб популярен в школе.
O futebol é o esporte mais popular do Brasil.
Футбол - самый популярный вид спорта в Бразилии.

Субтитры из фильмов

Quando eu dançava no palco, meu namorado cantor. me batia porque eu era mais popular.
Раньше у меня друг был - он пел лирические песни. Так он меня колотил, как только появлялась свободная минута.
O rufia e o bandido são olhados com o mesmo respeito que o empresário bem-sucedido ou o herói popular.
Бандиты и гангстеры пользуются таким же уважением,...как бизнесмен или популярный герой.
O xerife Keogh também não era muito popular.
Похоже, шериф Кео тоже не пользовался особым успехом, да?
É uma rapariga popular.
Она пользуется популярностью.
É um rapaz popular.
Он проводит выходные в городе, а учитывая известность Девида.
Era a empregada de mesa mais popular.
Она была самой популярной официанткой у них в заведении.
Não, mas há um apartamento aqui que deve ser tão popular como o teu.
Не совсем, но здесь есть одна квартира, которую посещают так же часто, как твою.
É popular? - Sim.
Она популярна?
Senhores, encontramo-nos numa sala histórica, das paredes da qual vos olham heróis de uma outra guerra popular, a de 1812.
Вы находитесь господа, в историческом зале со стен которого на нас смотрят герои другой народной войны, войны 1 81 2 года.
George, uma coisa maravilhosa no Alaska. é que o matrimónio aqui não é popular.
Джордж, самое прекрасное в Аляске, что брак сюда еще не добрался.
Graças a mim, o teu local voltou a ser popular.
Я тебе работёнки подкинул. Прекрати.
E por isso, meus queridos e amados fieis concidadãos, os convoco a dar vosso voto a um partido que seja popular, democrático, e além disso respeitoso com a nossa fé cristã.
И поэтому, мои дорогие прихожане и возлюбленные сограждане,...я призываю вас отдать голоса за Народную партию,...за партию демократическую и уважающую вашу христианскую веру.
Lamento se sou popular.
Ну, прости, что я популярен, Майк.
Estás a tornar-te um tema popular.
И. о тебе снова говорят.

Из журналистики

Na verdade, o preço que os homossexuais, homens e mulheres, pagam pela homofobia, em muitos países africanos, é dolorosamente evidente: penalidades legais, ostracismo social e justiça popular.
Действительно, цена гомофобии для сексуальных меньшинств во многих африканских странах, увы, очевидна: правовые санкции, социальный остракизм и охлократия.
Mas, na sua luta pela sobrevivência, têm de enveredar pelo antiamericanismo popular.
Однако, в своей борьбе за выживание, они должны направлять антиамериканские настроения народных масс.
Contrariamente à crença popular, as restrições a nível de produção e utilização de dados básicos não resultam de uma falta de capacidade e de conhecimento técnicos, mas sim dos desafios políticos e sistémicos subjacentes.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Embora não tenha produzido um governo limpo e eficaz, parece haver um conforto considerável na crença popular de que, trabalhando em conjunto, os paquistaneses encontrarão uma forma de sair da confusão em que se encontra o país.
И пускай пока не собрано честное и эффективное правительство, кажется, что население нашло большое утешение в убеждении, что, объединив усилия, пакистанцы найдут способ положить конец тому беспорядку, в котором оказалась страна.
Khamenei foi provavelmente sensato em afastar-se e deixar prevalecer a opinião popular.
Возможно, Хаменеи поступил мудро, отойдя в сторону и позволив преобладать общественному мнению.
A vitória de Rohani criou a impressão de um processo democrático e aliviou a ira popular acumulada durante os últimos oito anos, especialmente desde a fraudulenta eleição presidencial de 2009.
Победа Роухани создала впечатление демократического процесса и ослабила гнев общественности, который накапливался в последние восемь лет, особенно после сфальсифицированных президентских выборов в 2009 году.
O discurso de Mao sobre a implantação da República Popular demonstrou claramente a agenda nacionalista subjacente.
Речь Мао о создании Народной Республики явно выразила скрытый националистический подтекст.
Re-equilíbrio: O Partido protege a sua legitimidade, mantém subordinados os militares, e consegue conter a dissensão popular.
Перебалансировка. Партия защищает свою легитимность, сохраняет подчинение военных, а также останавливает распространение инакомыслия в обществе.
Este é o cenário menos provável, devido a desacordos internos profundos no Partido e ao crescente descontentamento popular.
Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства.
Golpe Pretoriano: O Exército de Libertação Popular governa atrás de uma máscara civil, cada vez mais ditando as regras aos oficiais do governo, que dele dependem.
Преторианское поглощение. Народно-освободительная армия, прикрывающаяся гражданской маской, все чаще устраивает конфликты с правительственными чиновниками, которые от них зависят.
Somente através da sua punição se poderá conter a indignação popular.
И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
BERLIM - Não podem restar hoje muitas dúvidas de que a República Popular da China dominará o mundo do século vinte e um.
БЕРЛИН. Нет никаких разумных причин сомневаться в том, что сегодняшняя Китайская Народная Республика будет доминировать в мире двадцать первого века.
Se a Europa não alterar os seus métodos - se não reformar a zona euro e revogar a austeridade - uma revolta popular tornar-se-á inevitável.
Если Европа не изменит свои методы - если она не реформирует еврозону и не отменит жесткую экономию - реакция народа станет неизбежный.
Isto pode intimidar alguma da população civil da Síria no curto prazo, mas servirá apenas para exacerbar a raiva popular, e assim aumentar a probabilidade de um ajuste de contas sangrento com Assad e os seus acólitos no futuro.
Это может запугать некоторую часть гражданского населения Сирии в краткосрочной перспективе, но это приведет только к обострению народной ярости и, таким образом, увеличит перспективы сведения кровавых счетов с Асадом и его соратниками.

Возможно, вы искали...