precipício португальский

пучина, пропасть, бездна

Значение precipício значение

Что в португальском языке означает precipício?

precipício

lugar escarpado, íngreme; abismo, despenhadeiro, ribanceira.

Перевод precipício перевод

Как перевести с португальского precipício?

Примеры precipício примеры

Как в португальском употребляется precipício?

Субтитры из фильмов

Lembras-te do precipício?
Ты помнишь, какая там круча?
Lançarei o reboque para o precipício.
Я сброшу прицеп с грузовиком со скалы.
O avião deixou marcas no precipício quando se espatifou.
Я нацарапал на одной из скал специальную метку.
Não te chegues mais perto desse precipício, Rabino.
Не приближайся к кромке обрыва, ребе.
O nascimento da ciência moderna, o resultado da teoria e da observação, oscilou no precipício da sua mútua desconfiança.
Рождение современной науки, которая является слиянием наблюдений и теории, повисло на краю пропасти из-за их взаимного недоверия.
Caiu do precipício.
Нырнул со скалы.
Tu podes empurrá-los de um avião, podes fazê-los marchar de um precipício, podes mandá-los para morrer num rochedo esquecido por Deus, mas por alguma razão, não lhes podes bater.
Их можно выбросить из самолета, их можно столкнуть с утеса их можно отправить на смерть на забытую Богом высотку но по какой-то причине их нельзя бить по щекам.
Que nos tornamos pessoas diferentes, quando nos chegamos ao precipício?
Поверь, мы становимся другими, когда подходим к самой черте.
Caíu de um precipício.
Упала со скалы и разбилась насмерть.
Estão a empurrar-nos para o precipício.
Они собираются сбросить нас в пропасть.
Mais uma vez, balancei-o no precipício da diferença de geração.
Э, и снова я не понимаю ваше поколение.
Há aí um precipício.
Там обрыв!
E, embora a Carmen esteja indo direto para o precipício. Nós não podemos deixar de ir atrás dela!
И хотя Кармен уже перегибает палку, мы не должны позволять кому-то насмехаться над ней из-за спорта.
Caiu do precipício!
Прямо с обрыва!

Из журналистики

Malabarismos políticos impressionantes e protelação de tomadas de decisão até ao último momento, levando a que todos se questionassem se, desta vez, os EUA cairiam mesmo no precipício?
Захватывающее дух балансирование на грани войны и 11-часовое принятие решений, оставляющее всех наблюдателей в недоумении, неужели на этот раз телега упадет со скалы?
Uma coisa é conduzir pessoas até ao cume da montanha; outra coisa completamente diferente é guiá-las até à beira do precipício.
Одно дело вести людей в гору; совсем другое - вести их к краю пропасти.
GENEBRA - O problema do tipo de provocação que se desenvolve actualmente em torno do programa nuclear do Irão é o facto de ser extremamente fácil de cair no precipício.
ЖЕНЕВА. Проблемы с балансированием на грани войны, происходящим сейчас вокруг иранской ядерной программы, показывают, насколько легко упасть с обрыва.

Возможно, вы искали...