разрыв русский

Перевод разрыв по-португальски

Как перевести на португальский разрыв?

разрыв русский » португальский

sorvedouro ruptura rompimento rasgo pélago precipício fundão fenda explosão divórcio boqueirão abismo

Примеры разрыв по-португальски в примерах

Как перевести на португальский разрыв?

Субтитры из фильмов

Я чуть не получил разрыв сердца!
Ia-me matando de susto!
Разрыв небольшой, но это уже начало.
Não é muito, mas é um começo. - Continue, Sr. Chekov.
Признаю, у меня нет слов, чтобы описать, но приблизительно и не точно - это разрыв в нашей Вселенной.
Afirmativo. Confesso que estou sem palavras. Pode ser descrito, embora de forma não precisa, como um rasgão no nosso universo.
Лазарь - живая пороховая бочка, разрыв во Вселенной?
Uma força de radiação misteriosa, não identificada.
Мы проходим через временной разрыв.
Estamos a passar por ondas de tempo.
Произошел разрыв цепи в системе жизнеобеспечения.
Alguma coisa está errada. Os sinais vitais. estão a falhar.
Предел прочности на разрыв - 19.000.
Força de tensão: 19.000.
Я выебу на разрыв ваши ёбаные нигерские жопы.
Arranco esse seu cu de preto!
Мы расстаёмся.Бесповоротный и окончательный разрыв.
Estamos a separar-nos. A separação final.
Но, Надин, это немного больше, чем просто разрыв.
Bem, é um pouco mais que isso, Nadine.
Окончательный разрыв.
A pior humilhação.
Превентивный разрыв.
Uma ruptura antecipada.
Привентивный разрыв.
Uma ruptura antecipada.
Он должен сократить этот разрыв здесь, в Лос-Анджелесе.
Ele terá de eliminar essa diferença aqui em Los Angeles.

Из журналистики

Данные за длительный период показывают, что социально-экономический разрыв в уровне смертности сузился в период до 1950-х годов, но существенно вырос с тех пор.
As séries cronológicas de dados a longo prazo indicam que o hiato socioeconómico de mortalidade diminuiu antes da década de 1950, mas tem crescido substancialmente desde então.
Во многих уязвимых странах, правительственная система здравоохранения не может удовлетворить спрос, и разнообразные поставщики пытаются преодолеть этот разрыв.
Em muitos países vulneráveis, o sistema de saúde pública não pode atender a demanda e vários provedores estão tentando preencher a lacuna.
Напротив, сокращение расходов повредит их наиболее уязвимым гражданам, увеличит разрыв между богатыми и бедными и будет способствовать социальной и политической нестабильности.
Pelo contrário, os cortes na despesa irão ferir os seus cidadãos mais vulneráveis, aumentar o fosso entre ricos e pobres e contribuir para a instabilidade social e política.
Гендерный разрыв не только вредит женщинам: он вредит всем.
A disparidade de géneros não prejudica apenas as mulheres; é prejudicial para todos.
Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.
Na verdade, a diferença global aumentou na Jordânia e na Tunísia.
За последние девять лет, Саудовская Аравия сократила экономический разрыв между полами, по отношению к своей начинающей позиции, более чем любая другая страна.
Ao longo dos últimos nove anos, a Arábia Saudita conseguiu, relativamente ao seu ponto de partida, uma redução mais significativa do que qualquer outro país no que diz respeito às disparidades de género no contexto económico.
Эмир Катара посетил Газу в качестве награды за разрыв ХАМАСа с Ираном и оставил чек.
O Emir do Qatar visitou Gaza como recompensa da separação do Hamas e do Irão e deixou um cheque.
Развитые страны, между тем, имеют возможность сократить разрыв между средним и передовым опытом, и избежать опасности секулярной стагнации.
Os países desenvolvidos, por sua vez, têm a oportunidade de diminuir a diferença entre as práticas médias e as melhores práticas, e evitar o perigo da estagnação secular.
Может быть самый сложный момент приводящий к зависти это - большой разрыв между увеличением дохода и его отсутствием, что приводит к углублению неравенства возможностей в очень многих странах.
Talvez o aspecto mais desagradável da crescente disparidade de rendimentos e riqueza em tantos países seja o facto de estar a contribuir para aprofundar a desigualdade de oportunidades.
Еще более тревожным остается то, что этот разрыв увеличивается, а не выравнивается (как можно было бы ожидать после спада, когда рост, как правило, становится быстрее, чем обычно, так как экономика догоняет утраченные позиции).
O que é ainda mais perturbador é o facto de a diferença estar a alargar e não a fechar (como seria de esperar depois de uma crise, quando o crescimento é tipicamente mais rápido do que o normal à medida que a economia recupera o terreno perdido).
Вопрос теперь заключается в том, даст ли толчок Моди для более быстрого роста, который может уменьшить разрыв в доходах в ближайшие десятилетия.
A questão agora é saber se os esforços de Modi com vista a um crescimento mais rápido conseguirão reduzir a desigualdade de rendimentos nas próximas décadas.
И вот что я изучаю сейчас: если Африка надеется разжечь сельскохозяйственную трансформацию, в первую очередь стране будет необходимо удалить один из основных барьеров, удерживающих это сектор на месте - обширный гендерный разрыв.
O que estou a aprender agora é que, se África espera desencadear uma transformação agrícola, os países deverão primeiro remover uma das principais barreiras à evolução do sector: um generalizado fosso de género.
Разрыв касается производительности.
Este é um fosso de produtividade.
Их доклад в самом начале подчеркивает один разительный факт: гендерный разрыв действительно существует, и в некоторых случаях он крайне силен.
O seu relatório sublinha logo de início um facto flagrante: O fosso de género é real, e em alguns casos é extremo.

Возможно, вы искали...