promíscuo португальский

распу́щенный, распу́тный

Значение promíscuo значение

Что в португальском языке означает promíscuo?

promíscuo

misturado, indistinto, confuso que tem vários parceiros sexuais (Gramática) (Antigo⚠) epiceno que conota sexo

Перевод promíscuo перевод

Как перевести с португальского promíscuo?

Примеры promíscuo примеры

Как в португальском употребляется promíscuo?

Субтитры из фильмов

Não me sinto ameaçado, porque não era eu que era imoral, psicótico e promíscuo.
Я не напуган, потому что я не был аморальным, неразборчивым в связях психотиком.
Como és tão promíscuo.
У тебя же столько мужиков было.
E foi assim que Linda se casou com um homem maravilhoso, que não tinha preconceitos e que a aceitou, e que até se ria com histórias do promíscuo passado dela.
И так Линда вышла замуж. За замечательного человека, который не был зашореным и принял ее как есть. и даже смеялся над дикими байками из ее распутного прошлого.
Não importa, desde que as pessoas. ainda façam sexo promíscuo, com vários parceiros,. sem protecção. e ao mesmo tempo tomem drogas alucinógenicas. sem pensarem nas consequências.
Не сомневаюсь, но пока люди. без конца занимаются сексом со многими незнакомыми партнёрами. безо всякой защиты. одновременно экспериментируя с расширяющими сознание наркотиками. не заботясь о последствиях.
O que eles querem dizer é promíscuo.
Они имели в виду неразборчивость в связях.
Com quantas mulheres teria um homem de dormir para ser promíscuo?
А сколько девушек должен поиметь парень?
Alguém que seja promíscuo compulsivamente. poderá praticar sexo com uma visita no seu quarto. e depois praticar sexo, nesse mesmo dia, com um enfermeiro.
Некоторые неразборчивые наслаждаются сексом с посетителем в комнате и в тот же день занимаются сексом с санитаром.
Fala de droga e de sexo promíscuo.
Она о наркотиках и беспорядочном сексе.
É a poesia da droga e do sexo promíscuo.
Это поэзия наркотиков и беспорядочного секса.
Delicadamente encheu-o com o que parecia musgo seco e aí percebi que o que me atraía no Sean era o ar promíscuo dele.
И вдруг я подумал, что он мне нравится своим пофигизмом.
Seu idiota, sujo, vagabundo e promíscuo.
Глупый, вредный, безмозглый маленький засранец.
A idéia é que na realidade sou um fraco, então, com o objetivo de suplementar minha fraqueza na vida real, eu adoto a falsa imagem de um personagem forte, sexualmente promíscuo, e por aí vai.
Однако, как это связано с реалиями политического террора? Разве это только искусство, воображение? Нет.
Diria que é promíscuo, Doutor?
Вы бы могли сказать, что вы непостоянны, доктор?
Demasiadas imagens do teu pénis promíscuo para o meu gosto.
На мой взгляд - слишком много снимков твоего члена.

Возможно, вы искали...