Quake | suave | qual | fase

quase португальский

почти

Значение quase значение

Что в португальском языке означает quase?

quase

perto de aproximadamente  Como a extinção, a não ser em caso de guerra, é impossível, o que ocorre, quase sempre, é um retrocesso drástico no campo das relações sociais. {{OESP|2008|fevereiro|29}} por pouco

Перевод quase перевод

Как перевести с португальского quase?

Примеры quase примеры

Как в португальском употребляется quase?

Простые фразы

Eu quase deixei meu guarda-chuva no trem.
Я чуть не оставил зонтик в поезде.
Ele vai até o rio e pesca quase todos os dias.
Почти каждый день он ходит на реку и ловит рыбу.
Quase ninguém acreditava nela.
Ей почти никто не верил.
As máquinas estão quase prontas, só falta programá-las.
Машины почти готовы, просто нужно их запрограммировать.
Ela bebe cerveja sem álcool quase todo dia porque a cerveja é a bebida favorita dela, mas não quer beber álcool todos os dias.
Она почти каждый день пьёт безалкогольное пиво, потому что пиво - её любимый напиток, но каждый день употреблять алкоголь она не хочет.
O jantar está quase pronto.
Обед почти готов.
Quase sempre.
Почти всегда.
Quase sempre.
Всегда пожалуйста.
Puxa! Essa foi quase!
Фух! Ещё бы чуть-чуть.
Eu tomo banho quase todos os dias.
Я принимаю душ почти каждый день.
Ele chora quase que diariamente.
Он плачет почти каждый день.
Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.
Существует большая разница между изучением языка, чтобы понять или сказать что-нибудь в случае необходимости, и усилиями, направленными на приобретение второго языка, чтобы говорить свободно, почти как на первом, на родном языке.
A Maria troca a cor das unhas quase todo dia.
Мэри почти каждый день меняет цвет ногтей.
Viajo quase diariamente.
Я путешествую почти каждый день.

Субтитры из фильмов

Está quase como coroado.
Прекрасную головку.
A enfermeira Crane assegura-me que nunca apresentou uma reclamação em quase 30 anos de condução e ninguém, alguma vez, fez uma contra ela.
Сестра Крейн уверила меня, что ничего не нарушала за свой почти тридцатилетний стаж вождения. И не получила ни одной жалобы.
O meu filho Philip veio a correr, pelo corredor abaixo, e quase a atropelou.
Мой сын Филип скакал по коридору и чуть вас не сбил.
Está quase no fim.
Пойми, работа почти закончена.
O programa em que a Li trabalhava é sobre armas bacteriológicas, banido por quase todos os países.
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире.
Está sentado ali há quase uma hora.
Сидит здесь уже почти час.
Parece quase nova.
Как новенькая.
Já quase terminei.
Я почти закончил.
Está quase na hora.
Час почти пробил.
Está quase na hora do comício.
Митинг вот-вот начнется.
Quase um automóvel.
Не совсем автомобиль.
O leilão está quase acabado. Só falta o golpe do martelo.
Ну, аукцион практически завершен.
Poderia fazer quase tudo.
Может всё.
O último quase arruinou o país.
Последний глава государства почти обанкротил страну.

Из журналистики

NOVA IORQUE - A consciência colectiva do mundo quase não tem registo de uma das piores histórias de crimes atrozes das últimas décadas.
НЬЮ-ЙОРК - Одно из самых зверских преступлений за последние десятилетия практически не получило отклика во всем мире.
Sofremos com a incapacidade para deter as atrocidades cometidas quase diariamente na Síria.
Мы мучаемся от того, что не можем остановить зверства, ежедневно происходящие в Сирии.
Mas, pelo menos até agora, o mundo quase não prestou atenção aos crimes de guerra e aos crimes contra a humanidade, comparáveis em termos de crueldade, a qualquer um daqueles: os campos da morte do Sri Lanka em 2009.
Но, по крайней мере до сих пор, мир не обращает практически никакого внимания на военные преступления и преступления против человечности, сравнимые по своей жестокости с выше перечисленными: массовые расстрелы в Шри-Ланке в 2009 году.
Quase de imediato, a minha personagem foi eliminada.
Почти сразу, мой персонаж был ликвидирован.
Apesar de terem passado quase 10 anos, ainda não é seguro revelar os seus nomes verdadeiros.
Хотя спустя 10 лет, им по-прежнему не безопасно использовать свои настоящие имена.
A taxa dos EUA é dois terços maior do que a do Reino Unido, e quase o quádruplo da taxa nos países Nórdicos.
В США ставка на две трети выше, чем в Великобритании, и в четыре раза показатель выше в странах Северной Европы.
Estados Americanos como a Califórnia gastam quase tanto nas prisões como no ensino superior - e por vezes mais.
Американские штаты, такие как Калифорния тратят примерно столько же на тюрьмы, как и на высшее образование - а иногда и больше.
As suas despesas com defesa correspondem a quase metade do total mundial, e excedem as de 17 países combinados.
Ее оборонные расходы составляют почти половину мирового объема и превышают затраты следующих 17 стран, вместе взятых.
A melhoria económica que os votantes exigiram ao eleger Rohani quase certamente só poderá ser alcançada se forem levantadas as sanções Ocidentais e internacionais.
Улучшение экономического положения, которого требовали избиратели во время выборов Роухани, практически наверняка возможно только в том случае, если будут отменены западные и международные санкции.
Afinal, a perspectiva de um Irão dotado de armamento nuclear quase certamente exacerbaria o conflito violento e uma corrida ao armamento nuclear na região.
В конце концов, перспектива ядерного Ирана, скорее всего, усугубит насильственные конфликты и ядерную гонку внутри региона.
Na verdade, a segunda conclusão que se pode retirar do encerramento do governo dos EUA traduz-se no quase desaparecimento de triunfalismo norte-americano.
Действительно, второй вывод, который можно сделать из прекращения работы правительства США, это фактическое исчезновение американского триумфализма.
Isso acontece porque nos habituámos a encarar os antibióticos quase como bens de consumo - são nossos para que os peçamos aos médicos, e nossos para que os tomemos ou deixemos de tomar, como melhor nos parecer.
Причина в том, что мы стали относится к антибиотикам как к обычным товарам народного потребления - мы требуем их от врачей, мы решаем, когда начинать и прекращать их принимать.
A edificação destes sistemas rotineiros de imunização já nos ajudou a erradicar doenças como a poliomielite e quase todos os tipos de sarampo, à excepção de um.
Построение этих систем повседневной вакцинации уже помогло нам полностью искоренить такие болезни, как полиомиелит и все, за исключением одного, типы кори.
Além disso, as multinacionais de serviços dos EUA aumentaram o seu emprego tanto domesticamente como no estrangeiro - quase 1,2 milhões de trabalhadores nas operações domésticas e mais do dobro nas suas filiais no exterior.
Кроме того, американские транснациональные корпорации сферы услуг увеличили свою занятость и в США, и за границей: почти на 1,2 миллиона человек в своей внутренней деятельности, и почти в два раза больше в своих зарубежных дочерних компаниях.

Возможно, вы искали...