face | base | frase | fusa

fase португальский

фаза

Значение fase значение

Что в португальском языке означает fase?

fase

cada uma das aparências que a Lua nos apresenta metamorfose alteração do aspecto (Química) aspecto macroscópico de uma substância (Física) a posição angular de um fasor (Videojogo) segmento de videojogo que tem começo e fim definido e dentro do qual se é possível jogar

Перевод fase перевод

Как перевести с португальского fase?

Примеры fase примеры

Как в португальском употребляется fase?

Простые фразы

O programa não passou da fase de compilação.
Программа не прошла компиляцию.
O programa não passou da fase de compilação.
Программа не скомпилировалась.

Субтитры из фильмов

Sabe, Nick, interrompeu uma fase muito importante da minha vida.
Знаете, Ник прервал меня в очень важный момент моей жизни.
A fase inicial é uma manobra envolvente.
Сначала мы их окружим.
Exactamente às 15:32 daquela mesma tarde. O Agente Randy Kennon pôs em acção a sua fase da operação.
Ровно в три тридцать два Рэнди Кинэн приступил. к выполнению своей части операции.
A Fase Um: requer a miniaturização de um submarino, com tripulação e time médico, e a sua injeção na artéria carótida.
На первом этапе мы уменьшим подлодку вместе с командой и хирургической бригадой и введем ее в сонную артерию.
Fase Um.
Первая фаза. - Первая фаза.
Fase Dois.
Вторая фаза. - Вторая фаза.
Fase Três.
Третья фаза. Третья фаза.
Fase Quatro.
Четвертая фаза. - Четвертая фаза.
Instituí uma Busca de Fase 1.
Я объявил поиск по Форме 1.
Descreva uma Busca de Fase 1.
Опишите поиск по Форме 1.
Separação da Fase 1 normal.
Фазовое распределение в норме.
Posso dar-lhe uns comprimidos adequados para esta fase final.
Вам и не придется. Я пропишу вам таблетки, будете пить из в течение последних месяцев беременности.
Esta estrela mostra estar a entrar numa nova fase e, há seis meses, foi estabelecida aqui uma estação para a estudar, à medida que o seu fim se aproxima.
Эта звезда давно подавала признаки входа в фазу сверхновой, и полгода назад была создана исследовательская станция, чтобы изучить поближе звезду и ее близящийся конец.
Não nesta fase, com certeza.
Уж не на данном этапе!

Из журналистики

Desde que a China abriu a sua economia e a Rússia emergiu da União Soviética, as relações bilaterais entraram numa nova fase.
После того как Китай открыл свою экономику, а Россия вышла из Советского Союза, отношения между двумя государствами перешли на новый этап.
Durante a primeira fase, que decorreu no ano passado, foram vacinadas 100.000 pessoas.
В прошлом году, в ходе первого этапа, было вакцинировано 100 000 человек.
A sua bem-sucedida implementação melhoraria inquestionavelmente a condição dos mais pobres durante a próxima fase de urbanização da China.
Его успешная реализация, несомненно, улучшит условия для бедных во время следующей фазы урбанизации Китая.
Além disso, nesta fase do ciclo dos produtos de base, as descidas dos preços mantêm habitualmente uma trajectória descendente.
Более того, в нынешней фазе сырьевого цикла падающие цены обычно ещё сохраняют инерцию, толкающую их вниз.
A guerra cibernética, embora seja apenas incipiente, nesta fase, é a mais dramática das possíveis ameaças.
Кибер-война, которая только зарождается на данном этапе, является самой значительной из потенциальных угроз.
Em determinado momento, pode ser possível reforçar estes passos com certas normas rudimentares e controlo de armas, mas o mundo está numa fase inicial neste processo.
В какой-то момент может стать возможным подкрепить данные шаги некоторыми рудиментарными нормами и контролем над вооружениями, но мир находится на ранней стадии этого процесса.
Na primeira fase destas revoltas populares, aqueles que tinham sido politica e economicamente excluídos começaram a exigir a inclusão e a participação.
На первом этапе этих народных восстаний те, кого исключили из политической и экономической жизни страны, начали требовать включения и участия.
Agora está em curso uma segunda fase, marcada pelo sério esforço para despojar a antiga instauração militar do poder.
Теперь проходит второй этап, который отмечен значительными усилиями, чтобы лишить старый военный истэблишмент его могущества.
Nesta fase, só se pode especular sobre os efeitos geopolíticos.
На данном этапе можно только предполагать геополитический эффект.
Não obstante, a fase mais complicada da crise financeira chegou agora ao fim.
Тем не менее, острая фаза кризиса завершилась.
ATENAS - A crise da Europa está prestes a entrar na sua fase mais perigosa.
АФИНЫ - Кризис Европы вот-вот вступит в наиболее опасную фазу.
Devemos igualmente desenvolver ferramentas que permitam identificar e controlar os surtos de doenças resistentes numa fase precoce.
Мы также должны развивать инструментарий для выявления и пресечения вспышек устойчивых заболеваний на ранних стадиях.
De acordo com os planos existentes, é suposto haver uma segunda fase de consultas sobre o desenvolvimento democrático a seguir, o que acabou por ser um começo falsificado do processo.
В соответствии с существующими планами, там должен быть второй этап консультаций по демократическому развитию, чтобы следовать тому, что оказалось фальш стартом процесса.
O desafio para os seus líderes é inventarem regimes reguladores eficazes que sejam apropriados para a sua fase de desenvolvimento.
Задача руководителей страны - создать такие ограничительные меры, которые бы соответствовали данной стадии развития.

Возможно, вы искали...