questão португальский

вопрос

Значение questão значение

Что в португальском языке означает questão?

questão

pergunta querela assunto, negócio

Перевод questão перевод

Как перевести с португальского questão?

questão португальский » русский

вопрос дело вопро́с проблема запрос вещь

Примеры questão примеры

Как в португальском употребляется questão?

Простые фразы

A questão permaneceu aberta.
Вопрос остался открытым.
Essa é outra questão.
Это совсем другое дело.
Essa é uma questão muito difícil, na verdade.
Это очень сложный вопрос, на самом деле.
Isso para eles é uma questão de vida ou morte.
Это для них вопрос жизни и смерти.
Eu disse que a questão de fazer o bem ou o mal, cada um de nós decide por si, sem esperar que a humanidade chegue a uma conclusão sobre isso por meio de uma evolução gradual.
Я сказал, что вопрос - делать добро или зло, каждый решает сам за себя, не дожидаясь, когда человечество подойдёт к решению этого вопроса путём постепенного развития.
Esta questão ainda está em aberto.
Этот вопрос всё ещё открыт.
O exame foi muito rigoroso e eu não consegui responder uma só questão.
Экзамен был очень жёстким, и я не смог ответить ни на один вопрос.
Uma questão delicada.
Вопрос деликатный.
A questão é delicada.
Вопрос деликатный.
Esta é uma questão-chave.
Это ключевой вопрос.
A questão é um tanto tendenciosa.
Вопрос несколько ангажирован.

Субтитры из фильмов

Talvez seja o cavalheiro em questão. A telefonar para pedir desculpa.
Возможно, это джентльмен звонит принести извинения.
Irá ser restituida à sua cama numa questão de momentos, e o colchão irá agradecer-nos pela nossa atenção.
Мы вернём вас в вашу постель через пару секунд, и матрас поблагодарит нас за наше внимание.
Apenas uma questão de probabilidade calculada por meu cérebro electrónico.
Такова вероятность, подсчитанная моим электронным мозгом.
Principalmente a questão dos salários.
И главное - забудьте про деньги.
Bem, isto é uma questão matemática.
Это всего-лишь простая математика.
É tudo uma questão de tempo.
Всё дело в длительности.
É uma questão de saber fazer as coisas.
Тут имеет значение то, как ты умеешь привлекать их внимание.
A questão é como se faz.
Всё дело в том, как ты это делаешь.
Pensei que talvez quisesse resolver esta questão.
Я подумал, что, может быть, Вы хотели бы всё уладить.
É uma questão de princípio.
Это дело принципа.
Disse que era uma questão de princípio.
Сказал, что это было делом принципа.
Acho que resolvem a questão.
Я думаю, здесь очень много вопросов.
Ouça, Charles, estamos a abordar mal esta questão.
Послушайте, Чарльз, мы оба идём не тем путем.
Se não forem detidos, será uma questão de dias, ou horas. até que o segredo esteja fora do país.
Если их не остановить, то через пару дней, а может, и часов.

Из журналистики

As mudanças climáticas não são uma questão partidária, e a política climática é essencialmente baseada no mercado.
Изменение климата - вопрос не из тех, которые интересны лишь узкому кругу людей, и климатическая политика, по сути, основана на рыночных принципах.
À medida que a ciência clarifica quão importante é a questão climática, os economistas e legisladores devem agora explicar como pode ser respondida.
Наука сказала свое веское слово о том, насколько неотложным является вопрос климата.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Mas é isto que os líderes anti-homossexualidade de África não entendem: as protecções legais não são só uma questão de direitos humanos, mas são também uma questão económica.
Но вот то, чего не хватает анти-гей лидерам Африки: правовая защита не только в вопросах соблюдения прав человека, но и в экономических вопросах.
Na verdade, muitos consideram que a obsessão de Netanyahu pelo Irão não é mais do que uma manobra bem-sucedida para desviar a atenção da questão da Palestina.
В самом деле, многие считают одержимость Нетаньяху иранским вопросом всего лишь успешной уловкой, направленной на то, чтобы отвлечь внимание от палестинского вопроса.
Se o Irão ceder e aceitar uma solução diplomática sustentável, o regime vai perder credibilidade numa questão interna determinante, comprometendo a sua legitimidade e sobrevivência.
Если Иран сдастся и согласится на устойчивое дипломатическое решение, режим потеряет лицо по критическому внутреннему вопросу, поставив под угрозу свою легитимность и выживание.
Apesar das bem documentadas falhas nos serviços de saúde mental norte-americanos, poucos governantes dos EUA estão preparados para abordar a questão.
Несмотря на хорошо документированные недостатки психического здравоохранения в Америке, лишь немногие американские политики готовы заняться решением этого вопроса.
A Índia precisa de 225-230 milhões de toneladas de alimentos por ano; portanto, mesmo considerando o recente aumento populacional, é claro que a produção de alimentos não é a questão principal.
Индия нуждается в 225-230 миллионах тонн продовольствия в год; таким образом, даже при учете недавнего роста населения, производство продуктов питания явно не является главным вопросом.
A questão agora é se o paralelismo entre a Coreia do Norte e o Irão termina com o novo Presidente do Irão, Hassan Rouhani.
Вопрос в том, заканчиваются ли корейско-иранские параллели с приходом к власти в Иране нового президента, Хасана Рухани.
A única questão é saber quem irá substituí-lo.
Вопрос заключается в том, кто его сменит.
Também se levantam dúvidas sobre a questão de saber se os Estados Unidos irão manter a sua política rigorosa de isolamento do Hamas.
Это также вызывает сомнения в том, что Соединенные Штаты продолжат свою жесткую политику изоляции ХАМАСа.
Mais importante para o regime, a vitória de Rohani fez com que o Irão tivesse ganho tempo na questão nuclear.
Что имеет большее значение для режима, победа Роухани дала Ирану выиграть время в ядерной проблеме.
Com o iluminismo e o progresso em algumas partes do mundo a serem acompanhados pelo atavismo e pela estagnação de outros lugares, esta não é uma questão fácil.
Поскольку просвещение и прогресс в одних частях мира сопровождается атавизмом и стагнацией - в других, этот вопрос не из легких.
O modo como essa questão é respondida é crucialmente importante, porque determinará o carácter duma potência global, e portanto como se relacionará com outros países, mais fracos.
То, как этот вопрос будет решен, является критически важным, поскольку это определяет характер мировой державы и ее обращение с соседними более слабыми странами.

Возможно, вы искали...