recentemente португальский

недавно, неда́вно, в после́днее вре́мя

Значение recentemente значение

Что в португальском языке означает recentemente?

recentemente

há pouco tempo

Перевод recentemente перевод

Как перевести с португальского recentemente?

Примеры recentemente примеры

Как в португальском употребляется recentemente?

Простые фразы

Uma amiga minha divorciou-se recentemente do seu marido.
Одна моя подруга недавно развелась с мужем.
Uma amiga minha divorciou-se recentemente do marido.
Одна моя подруга недавно развелась с мужем.
Ele sentiu cheiro de tinta fresca e contrariado olhou para as paredes, que tinham sido recentemente pintadas de azul claro.
Он почувствовал запах свежей краски и с досадой взглянул на стены, недавно выкрашенные в голубой цвет.
Tom recentemente contratou mais três funcionários.
Том недавно нанял ещё троих рабочих.
Ninguém a viu recentemente.
В последнее время её никто не видел.
Eu a vi recentemente.
Я её недавно видела.

Субтитры из фильмов

Nada abalou recentemente a minha auto-confiança.
В последнее время ничто не подрывало мою самооценку.
Dr. Baker, deve ter visto o nome do Sr. De Winter nos jornais recentemente.
Доктор Бейкер, возможно вы уже читали про мистера де Винтера в газетах.
Diz apenas que passou pelo East End recentemente.
Пишет лишь, что недавно побывал на востоке Лондона.
Eu preciso disto, eu mudei-me recentemente.
Мне нужны кое-какие вещи. Я только-что приехала сюда.
Pensando bem, vi-o recentemente, mas não lhe falei.
А сейчас я вдруг вспомнил, что видел его недавно. Но не говорил с ним.
E gostava de saber se vendeu, recentemente, algo por dinheiro.
Так вот я хотел поинтересоваться, вы ничего не продали в последнее время за наличные?
E até muito recentemente.
И даже совсем недавно.
Miss McKenzie, você recentemente solicitou auxilio à Segurança Social para.
Далее, мисс Маккензи, вы недавно обращались в бюро национального медицинского страхования за слуховым аппаратом?
Ele esteve cá recentemente? Não.
Он сюда заходил в последнее время?
É uma pergunta reles, mas o que escreveste recentemente?
Наверно дурацкий вопрос, а ты что-то писал после?
Aliás, um dos conferencistas que tivemos recentemente. foi Clare Quilty.
Кстати, знаете, одним из тех кто выступал в прошлом сезоне по моему приглашению был Клэр Квилти.
Ninguém tinha pressa, não havia para onde ir e nada para comprar. nem dinheiro para comprar. embora tivesse sido dito recentemente a Maycomb County. que nada tinha a recear a não ser a si própria.
Никто не спешил, потому что идти было некуда. а покупать нечего; да не было и денег на покупки. Зато округу Мэйкомб недавно рассказали. что не надо ничего страшиться, кроме самого страха.
Escreveste à tua tia recentemente?
А ты напиши письмо своей тете?
Cheguei recentemente.
Я недавно приехал.

Из журналистики

Mais recentemente, Meles coordenou esforços com o Quénia para lançar ataques limitados contra a milícia al-Shabaab, que tem levado a cabo uma guerra implacável para transformar a Somália numa teocracia Islâmica fundamentalista.
Совсем недавно Мелес координировал усилия с Кенией по нанесению ограниченных ударов по милиции аль-Шабааб, которая вела безжалостную войну по превращению Сомали в фундаменталистскую исламскую теократию.
Para o presidente egípcio, Mohamed Morsi, aquele imperativo significaria acalmar a multidão enfurecida que atacou recentemente a embaixada dos EUA, em vez de simplesmente condenar a violência.
Для президента Египта Мохаммеда Морси это означало необходимость успокоить разъяренную толпу, которая недавно нападала на посольство США, а не просто осудить насилие.
O Japão, a Austrália, a Indonésia e Taiwan fecharam recentemente acordos comerciais e de segurança com os EUA.
Япония, Австралия, Индонезия и Тайвань недавно вступили в более тесные торговые и связанные с безопасностью договоренности с США.
Como observou recentemente o académico e activista americano, Hussein Ibish, Obama nomeou um gabinete com o objectivo de obter maior margem de manobra para negociar um acordo com o Irão.
Как недавно заявил американский ученый и активист Хусейн Ибиш, Обама сформировал свой кабинет таким образом, чтобы иметь максимальную свободу для переговоров о сделке с Ираном.
Mas Israel conseguiu atacar o território sírio duas vezes - destruindo um reactor nuclear com trabalhadores norte-coreanos, em 2007, e, mais recentemente, atingindo um carregamento de armas para o Hezbollah - sem vítimas ou perda de aviões.
Но Израилю дважды удавалось атаковать территорию Сирии - уничтожить северокорейский ядерный реактор в 2007 году и, совсем недавно, нанести удар по колонне Хезболлы - без потери людей и самолетов.
Um relatório conjunto do Banco Mundial e do Centro de Pesquisas de Desenvolvimento do Conselho de Estado da China definiu recentemente como tornar este plano realidade.
В совместном докладе Всемирного банка и Центра исследований развития Госсовета КНР недавно был изложен план претворения этой модели в жизнь.
Mais recentemente, os cientistas desenvolveram técnicas que levam este processo a um outro patamar, utilizando a engenharia genética para induzir culturas agrícolas de forma a sintetizar medicamentos de alto valor.
Совсем недавно ученые разработали методы, которые далее развивают этот старинный процесс с помощью генной инженерии для того, чтобы заставить сельскохозяйственные культуры начать синтезировать фармацевтические препараты высокого качества.
As vacinas recentemente aprovadas fornecem proteção ainda maior.
Недавно утвержденные вакцины обеспечивают еще большую защиту.
A OMS recentemente realizou uma revisão das evidências sobre os efeitos da poluição atmosférica na saúde e descobriu que o alcance de tais efeitos é mais amplo e ocorre em concentrações menores do que se pensava.
Недавно ВОЗ провела обзор данных, относительно воздействия загрязнения воздуха на здоровье, и обнаружила, что ряд таких эффектов, является более обширным и при более низких концентрациях, чем считалось ранее.
Neste contexto, o que realmente importa é a quantidade acumulada de CO2 libertado ao longo do tempo - um facto que o Painel Intergovernamental sobre Mudanças Climáticas reconheceu no seu recentemente publicado Quinto Relatório de Avaliação.
В этом контексте, что действительно имеет значение - это общая сумма выпусков СО2 в течение долгого времени: факт, который Межправительственная группа экспертов по изменению климата признала в своем недавнем опубликованном Пятом докладе об оценке.
O recentemente publicado enquadramento para políticas climáticas e energéticas para 2030 da União Europeia continua a focar-se em políticas nacionais destinadas a melhorar a eficiência e a implementação da energia renovável.
Недавно выпущенные рамки Европейского Союза для политики в области климата и энергетики на 2030г утверждают, что фокусировка останется в области внутренней политики, направленной на повышение эффективности и внедрения возобновляемых источников энергии.
A cimeira realizada recentemente entre o Presidente dos EUA, Barack Obama, 40 chefes de Estado africanos e mais de 200 líderes empresariais norte-americanos e africanos sugere uma atitude nova e mais confiante, o que é encorajador.
Недавний саммит президента США Барака Обамы с 40 главами африканских государств и более 200 американскими и африканскими бизнес лидерами внушает новое, более уверенное настроение.
Os cientistas devem pronunciar-se, tal como o fizeram recentemente em Inglaterra, onde os investigadores que ensaiavam uma nova variedade de trigo desafiaram os defensores anti-transgénicos para um debate público.
Ученые должны высказывать свое мнение так, как они сделали это недавно в Англии, где исследователи, проводившие испытание нового штамма пшеницы, вызвали сторонников антиГМ-продуктов на общественные дебаты.
Esta requererá uma consciência colectiva mais apurada da violência e do caos que ameaça territórios e povos em todo o mundo, incluindo na Somália, Haiti, Libéria, Serra Leoa, e, mais recentemente, Mali.
Это потребует более острого коллективного осознания насилия и хаоса, угрожающего территориям и людям во всем мире, в том числе в Сомали, на Гаити, в Либерии, Сьера-Леоне и, с недавних пор, в Мали.

Возможно, вы искали...