reformar португальский

реформи́ровать, меняться

Значение reformar значение

Что в португальском языке означает reformar?

reformar

formar de novo modificar algo com a intenção de melhorá-lo restituir uma ordem religiosa à sua disciplina original

Перевод reformar перевод

Как перевести с португальского reformar?

reformar португальский » русский

реформи́ровать меняться

Примеры reformar примеры

Как в португальском употребляется reformar?

Субтитры из фильмов

Ainda recuamos, a tentar reformar as nossas linhas.
Мы отступаем, изменяем линию фронта.
Reformar as linhas.
Полное перестроение.
Sim, e mandei reformar.
Да, мне его перешили.
Sabe por que comecei a reformar o moinho?
Ты знаешь, почему я начал приводить здесь всё в порядок?
É como um paraíso das brochuras, para onde um homem sonha ir quando se reformar.
Похоже на рай, в котором люди мечтают оказаться после кончины.
É altura de se reformar.
Думаю, ему пора на покой.
Como é que o vamos reformar?
Как отправить его на покой?
Tenho a intenção de me reformar com ela.
Да, я хочу удалиться с ней на покой.
Quando me reformar, podes ficar com o negócio.
Кто знает, когда-нибудь я уйду на пенсию, а ты унаследуешь мой бизнес.
Não é incomum para um Vulcano reformar-se com a sua idade?
Разве вулканцы уходят на покой в вашем возрасте?
Se convencerem os Lavradores a deixá-lo, farei vocês tão ricos que poderão reformar-se.
И если вы убедите фермеров уйти, я отплачу так щедро, что вам на всю жизнь хватит.
Quando me reformar ou morrer, entrego todos os meus lucros na operação Havana. - Obrigado.
На случай моей отставки или смерти. я передам все свои интересы в Гаване. под его контроль.
Não me deixam reformar.
Меня не отпустили.
Na verdade, trouxemos um decorador de Chicago no ano passado para reformar esta parte do hotel.
На самом деле, мы приглашали дизайнера из Чикаго. в прошлом году, чтобы освежить эту часть отеля.

Из журналистики

À medida que novas potências como a China, o Brasil, a Índia, e outras economias do G-20 pretendem reformar os sistemas globais de governação, a sua vulnerabilidade relativamente à segurança dos recursos deverá revigorar estes processos.
В частности, устаревшие разногласия между богатыми и бедными странами, а также их обязанности должны быть пересмотрены.
Os funcionários deverão deixar de lado motivos de curto prazo e a ortodoxia partidária para reforçar as envelhecidas infraestruturas da América, reformar os seus sistemas educativo e de imigração, e perseguir uma consolidação fiscal de longo prazo.
Должностные лица должны отложить в сторону краткосрочные мотивы и ортодоксальность, чтобы поддержать стареющую инфраструктуру Америки, реформировать ее образовательную и иммиграционную системы и провести достаточно длительную фискальную консолидацию.
Os gentlemen-scholars (alta sociedade letrada da China, ndt.), que iriam reformar e fazer parte do exército chinês e da função pública nas primeiras décadas do século XX, foram estudar para o Japão.
Господа ученые, которые должны были проводить реформы, вступать в ряды китайской армии и идти на государственную гражданскую службу, в первые десятилетия двадцатого века отправлялись учиться в Японию.
Se a Europa não alterar os seus métodos - se não reformar a zona euro e revogar a austeridade - uma revolta popular tornar-se-á inevitável.
Если Европа не изменит свои методы - если она не реформирует еврозону и не отменит жесткую экономию - реакция народа станет неизбежный.
É chegado o momento de reformar o nosso nefasto sistema energético mundial, começando pela resolução de deixar de explorar as reservas de carvão e de outros combustíveis fósseis.
Пора реформировать нашу извращенную глобальную энергетическую систему начиная с принятия решения оставить уголь и другие виды ископаемого топлива там, где они находятся.
Mas, apesar de todas essas reuniões - encontros altamente relevantes, envolvendo os dirigentes do topo das economias mais influentes do mundo - nenhum progresso real tem sido feito para reformar a arquitetura financeira internacional.
Однако, несмотря на все эти встречи - громкие мероприятия с участием высшего руководства экономически самых влиятельных стран мира, - до сих пор не было достигнуто никакого реального прогресса в реформировании международной финансовой архитектуры.
Mas reformar as leis de drogas, oferecer aos consumidores crónicos o tratamento adequado e perseguir vigorosamente os barões da droga irá reduzir o impacto nocivo das drogas ilegais nas comunidades, famílias e indivíduos.
Но реформы законов о наркотиках, обслуживание хронических потребителей надлежащим лечением, а также активные поиски больших наркоторговцев позволит снизить повреждающее воздействие незаконных наркотиков на общины, семьи и люди.
O único meio de reformar o sistema e de realizar progressos reais com vista a mitigar as alterações climáticas consiste em trabalhar com o objectivo de eliminar por completo os combustíveis fósseis.
Единственный способ реформировать систему и добиться реального прогресса в направлении смягчения последствий изменения климата является работа по ликвидации ископаемого топлива полностью.
Sendo assim, o povo japonês está agora à procura de um partido que possa assumir as tarefas de reformar o país, recuperar a economia e melhorar a segurança nacional.
Таким образом, японская общественность теперь ищет партию, которая может взять на себя задачи реформирования страны, возрождения экономики и укрепления национальной безопасности.
Ao mesmo tempo, iremos reformar as normas do mercado de trabalho que vinculam os trabalhadores às indústrias antigas.
В то же время мы реформируем правила рынка труда, которые привязывают работников к старым отраслям.
Para retomar a sua competitividade económica, os países Europeus terão que abandonar muitas das suas políticas de segurança social e reformar as suas instituições políticas.
Для того чтобы восстановить конкурентоспособность экономики, европейским странам придется отказаться от приличной части ее политики социального обеспечения и реформировать свои политические организации.
Fui membro de uma comissão internacional, a Comissão Independente para a Reforma da Tributação Internacional das Sociedades, que estudou maneiras de reformar o sistema tributário actual.
Я был членом международной комиссии - Независимой комиссии по реформе международного корпоративного налогообложения, - проанализировавшей варианты реформы нынешней налоговой системы.

Возможно, вы искали...