remoinho португальский

водоворо́т, водоворот, вихрь

Значение remoinho значение

Что в португальском языке означает remoinho?

remoinho

movimento espiral da água ou vento, vórtice de sucção cabelos ou pelos que nascem numa disposição espiralada

Перевод remoinho перевод

Как перевести с португальского remoinho?

Примеры remoinho примеры

Как в португальском употребляется remoinho?

Субтитры из фильмов

A casa, que parecia adormecida durante as últimas semanas, despertou para um remoinho de actividade, e Brideshead, o irmão mais velho de Sebastian, veio para presidir à feira.
Дом, который казалось спал в течении последних недель, вернулся к жизни, и Брайдсхед, старший брат Себастьяна, в нём главенствовал.
A criança, quando criança, não tinha opinião sobre nada, não tinha hábitos, sentava-se de pernas cruzadas, de repente desatava a correr, tinha um remoinho no cabelo e não fazia careta quando era fotografada.
Когда ребёнок был маленьким, у него не было собственного мнения. Не было привычек. Часто сидя, скрестив ноги, срывался с места. волосы у него были с вихрами, и он не гримасничал. когда фотографировался.
A Judy Baumer vai de remoinho.
Джади Бомер будет балериной.
O remoinho tachyon. Levou-nos para lá do Cinturão de Denorios e trouxe-nos para cá.
Тахионный вихрь, наверно, пронес нас мимо пояса Денориоса прямо сюда.
Com um sopro, Acathla criará um vórtice, uma espécie de remoinho, que puxará tudo na Terra para essa dimensão, onde toda a espécie não-demoníaca, sofrerá um tormento horrível e eterno.
Одним дыханием, Акатла создаст вихрь, своего рода эм водоворот, который затянет все на Земле в его измерение где любая недемоническая жизнь будет ужасно страдать и испытывать вечное мучение.
A bebé e a ave, ainda em chamas, estão presas num abraço de morte rodopiando no remoinho que enche o apartamento.
Ребенок и орел, все еще в огне, заперты в смертельной ловушке и попадают в водоворот, который заполняет всю квартиру.
Estou nos balneáreos, sentado num remoinho de água.
Я наблюдаю из раздевалки бассейна за всем этим водоворотом событий.
E que Goethe foi o primeiro a sugerir, que a Nebulosa Espiral era um remoinho de massas de estrelas, a que nós agora chamamos galáxias?
А Гете первым предположил, что спиральные туманности - это огромные скопления звезд. Теперь мы называем их галактиками.
Oh, Meu Deus, é um remoinho de vento gigante que engole coisas!
Мамочка. там всё крутится-вертится!
É o remoinho de vento que engole coisas mais gigantesco que já vi!
О, самая огроменная крутящаяся штука!
A noite passada teve um remoinho de finais felizes, à medida que o Borrão de Metropolis fez horas extra para restaurar a luz à cidade.
Вчерашняя ночь была ночью хэппи-эндов. Пятно работал сверхурочно, чтобы вернуть город из царства тьмы в царство света.
Será que podemos falar acerca do remoinho invertido?
Господи! Ты смеешься? Мне даже вспомнить страшно.
O remoinho.
Спираль..
Remoinho, harmonia racial e cruzando o altar.
А еще мультифрукт. Расовая гармония и межпартийная солидарность.

Возможно, вы искали...