reviver португальский

Значение reviver значение

Что в португальском языке означает reviver?

reviver

voltar à vida ter uma vida nova relembrar adquirir nova vida

Примеры reviver примеры

Как в португальском употребляется reviver?

Субтитры из фильмов

Para que eu possa reviver uma nobre tradição dos meus antepassados pescadores.
Я хочу повторить благородный обычай моих предков.
É sempre desagradável reviver aqueles tempos.
Никто не согласился бы жить в такие времена.
Mas para reviver um dia de Verão Quando o lnverno se instalou e o coração gelou É preciso amar.
Не вернуть назад летний день, когда здесь становится холодно, и ваше сердце в тумане, все, что вам нужно делать - это любить.
Se esta é uma passagem que recua no tempo, poderíamos enviar o McCoy de volta ao dia e hora, e. reviver o acidente.
Если это - ворота в прошлое, мы можем отправить Боунза на день раньше, затем.? Избежать случая.
Vamos induzir hipnose. e forçá-lo a reviver alguns traumas de sua vida.
Мы введем его в гипнотическое состояние и заставим его заново пережить главные травмы его жизни.
A maior emoção para mim ao reviver esta aventura, não foi apenas o termos completado, com naves espaciais, o reconhecimento preliminar, de todo o sistema solar.
Величайший восторг этого путешествия для меня не только в том, что наши зонды совершили поверхностное исследование всей Солнечной системы.
Sentas-te, a viver e a reviver outras vidas deixadas na memória.
Просто сидишь, проживая другие, оставшиеся в памяти жизни, снова и снова.
Consegui! Sou capaz de a fazer reviver!
Я могу вернуть ее к жизни!
Fiz reviver a Amy Matthews por um minuto, com a ajuda dele.
Я сумел оживить Эми Мэтьюз на целую минуту.
O Fezzik tratou de reviver o Inigo. Já chega.
Феззик приложил немало стараний, чтобы оживить Иниго.
Queres reviver os sentimentos que tinham?
Ты хочешь разделить с ним свои чувства?
Queria reviver a experiência ou talvez ela tenha descoberto que o Bob era o assassino e ele soube.
Он хотел заново пережить ощущения, испытанные им при убийстве, а может, она поняла, что убийцей был Боб, а он узнал об этом.
Parece estar a reviver a catatonia.
Он снова испытывает кататонию.
Uma pessoa pode reviver o efeito total de uma tragédia muito depois de ela ter acontecido.
Некоторые испытывают полный эффект от трагедии спустя много времени после события.

Из журналистики

Agora todos os líderes Europeus - de Mario Monti em Itália a Mariano Rajoy em Espanha e Elio Di Rupo na Bélgica - concordam na necessidade de fazer reviver a economia Europeia.
Теперь все европейские лидеры - от Марио Монти в Италии до Мариано Раджоя в Испании и Элио ди Рупо в Бельгии - договорились о необходимости возрождения европейской экономики.
Não há razão para acreditar que o novo governo de Netanyahu tentará reviver o processo de paz, cada vez mais frágil e moribundo, além de oferecer promessas verbais e meias-medidas inconsequentes.
Нет никаких оснований полагать, что новое правительство Нетаньяху будет стремиться к возрождению все более слабого и умирающего мирного процесса, кроме словесных обещаний и несущественных полумер.
O meu objectivo é fazer reviver a ideia da UE como um instrumento de solidariedade, e não apenas de disciplina.
Моя цель состоит в возрождении идеи ЕС как инструмента солидарности, а не только дисциплины.

Возможно, вы искали...