sector португальский

часть, кластер

Значение sector значение

Что в португальском языке означает sector?

sector

(Termo tauromáquico) cada uma das divisões das bancadas numa praça de touros

Перевод sector перевод

Как перевести с португальского sector?

sector португальский » русский

часть кластер

Sector португальский » русский

отрасль

Примеры sector примеры

Как в португальском употребляется sector?

Субтитры из фильмов

Tem sido o melhor do seu sector, desde a Primeira Guerra Mundial.
Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.
Sector de Reeducação cultural.
Да. Отдел культуры, образования и пропаганды.
Sra. Schmidt, sabemos que ele está algures à frente do canal do sector Russo.
Мисс Шмидт, мы знаем, что он где-то за каналом в русском секторе.
Está no sector de precisão do departamento de sobressalentes na mesma fábrica que o Stanley.
Работаеттокарем на том же заводе, что и Стенли.
Vamos transformar-te em director do Sector Musical.
Нет, ты будешь руководить музыкальным отделом.
E está no meu sector.
Мой сектор.
Que é a chave do posicionamento alemão, neste sector.
Это стратегический пункт немцев.
E aí a minha intuição diz-me que regressarei ao sector privado.
Мне же придется заняться частной практикой.
O único sector essencial de toda a frente é e só pode ser o Canal.
Канал - один из важнейших участков этой войны.
Não há problemas no nosso sector, nem problemas com alienígenas.
В секторе, который мы сейчас патрулируем, нет проблем с пришельцами.
Sr. Spock. Passe este sector estelar para o ecrã.
М-р Спок, выведите этот звездный сектор на наш экран.
Como é que uma nave de carga saberia que estávamos no sector?
Как грузовой корабль узнал бы, что нас послали в этот сектор?
Não há voos neste sector há anos.
В этот сектор уже годы. -.не было полетов.
Para a Base Estelar 1 2, um planeta no sistema estelar Gamma 400, a nossa base de comando neste sector.
Мы направляемся на 12-ю Звездную базу, планету в системе Гамма-400 это наша главная база в этом секторе.

Из журналистики

Os governos, a sociedade civil, e o sector privado devem estar à altura do desafio, cooperando para encontrar e implementar soluções criativas.
Правительства, гражданское общество и частный сектор должны принять этот вызов, сотрудничая с целью поиска и внедрения новаторских технологий.
Isto aumentaria a eficácia dos serviços governamentais, ao mesmo tempo que ajudaria a catalisar apoios suplementares ao desenvolvimento provenientes de doadores tradicionais e a mobilizar recursos do sector privado.
Это позволило бы сделать государственные услуги более эффективными, а также помогло бы стимулировать дополнительную помощь на цели развития от традиционных спонсоров и мобилизовать ресурсы частного сектора.
Além disso, a promoção do aprofundamento e da inclusão financeira aceleraria o crescimento do sector privado, criando mais oportunidades.
Кроме того, содействие совершенствованию финансового рынка и повышению его открытости может ускорить рост частного сектора, создавая больше возможностей.
Um sector financeiro mais profundo e eficiente contribuiria também para a redução dos custos das transacções e facilitaria a gestão do risco.
Более совершенный и эффективный финансовый сектор также будет способствовать снижению транзакционных издержек и облегчит управление рисками.
Juntos, os governos, a sociedade civil, as organizações internacionais, e o sector privado podem melhorar a disponibilidade e a qualidade do financiamento do desenvolvimento, e moldar um futuro melhor para todos.
Вместе правительства, гражданское общество, международные организации и частный сектор могут повысить доступность и качество финансирования развития и сформировать лучшее будущее для всех.
Os danos resultantes para indústrias-chave e para o sector financeiro são claros.
Вырубка лесов может, таким образом, оказывать дестабилизирующее влияние на погодные условия, усиливая частоту и тяжесть экстремальных явлений, таких как наводнения и засухи.
Embora possa ser tentador ignorar governo e esperar por uma solução tecnológica fácil, o progresso credível e sustentável será difícil sem o envolvimento do sector público.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
As políticas certas - redes mais fortes de segurança social, fiscalidade progressiva, e melhor regulação (particularmente do sector financeiro), para nomear algumas - poderão reverter estas tendências devastadoras.
Правильные политики могут обратить вспять эти разрушительные тенденции, можно назвать несколько - более сильные системы социальной защиты, прогрессивное налогообложение и более эффективное регулирование (особенно в финансовом секторе).
Muita da programação dirigida aos jovens, mulheres, empreendedores, diásporas, tecnólogos e outros grupos sociais é parcialmente financiada e conduzida pelo sector privado.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором.
Eles mostram o poder das parcerias que reúnem as Nações Unidas, os governos, as agências de desenvolvimento, a sociedade civil, as fundações, e o sector privado.
Они показывают силу партнерства, объединяющего вместе Организацию Объединенных Наций, правительства, агентства по развитию, гражданские общества, фонды и частный сектор.
Com o aumento incessante das subvenções à electricidade, que estão a esmagar o sector da energia, é difícil conceber políticas capazes de travar eficazmente o bombeamento excessivo.
Беспрестанный рост субсидий на электроэнергию отражается на энергетике, и очень трудно разработать эффективные меры, препятствующие излишней откачке водных ресурсов.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
O sector da água deverá reagir à evolução no sector energético e em outros sectores sobre os quais, não obstante a forte ligação existente, tem um controlo muito limitado.
Руководители сектора водных ресурсов должны влиять на развитие энергетического и других секторов экономики, однако, несмотря на тесные связи между секторами, такое влияние очень ограничено.
Na verdade, existem razões válidas para o envolvimento do sector privado na ajuda ao desenvolvimento.
Несомненно, существуют серьезные основания для привлечения частного сектора к поддержке развития.

Возможно, вы искали...