seguimento португальский

процесс

Значение seguimento значение

Что в португальском языке означает seguimento?

seguimento

ato ou efeito de prosseguir ou de andar  Dar seguimento ao trabalho: continuar o trabalho.

Перевод seguimento перевод

Как перевести с португальского seguimento?

seguimento португальский » русский

процесс

Примеры seguimento примеры

Как в португальском употребляется seguimento?

Субтитры из фильмов

No caminho eu acharei o momento certo, em seguimento do que há pouco conversamos, de apartar do príncipe os orgulhosos parentes da Rainha.
Дорогой я придумаю, как цели добиться нам и принца отдалить от наглых родственников королевы.
Conheci o Tab ontem, no seguimento de um caso.
Я только вчера с ним разговаривал по поводу одного дела.
A maioria dos astrónomos considera a vida extraterrestre, como um sujeito digno de vigoroso seguimento, ainda que prudente.
Большинство астрономов расценивают внеземную жизнь как предмет, заслуживающий пристального, но осторожного рассмотрения.
No seguimento das investigações, descobrimos que o colar roubado era uma imitação.
Расследуя это дело, мы обнаружили, что украденное ожерелье было подделкой.
Faz-lhe uma pergunta de seguimento.
Задай ему дополнительные вопросы.
Sim. uma pergunta de seguimento.
Да, дополнительные вопросы.
O FBI não tem uma unidade capaz de dar seguimento às provas existentes.
Не увереа, что ФБР сегодя в состоянии отыскать еобходимые доказательства.
No seguimento da explosão de terça-feira, os investigadores não conseguem explicar porque é que o restaurante explodiu. Tem lá cuidado, idiota.
В связи с взрывом в среду, полиция Нью-Йорка затрудняется дать объяснения. почему ресторан внезапно загорелся, унеся с собой жизни как минимум 35 человек.
Por isso, deduzo que haverá algum seguimento.
Так что надеюсь будет какое-то продолжение, да.
Daremos seguimento à Ciência e bem. porque fomos treinados para isso.
Мы выполним её, ведь. Да..для этого мы и летим.
O Breckenridge enviou blindados para dar seguimento ao caso.
Брекенрич послал армию США следовать туда же.
Sempre pensámos que era uma ninharia. mas no seguimento da descoberta do Michell, quem sabe que tesouro contém?
Мы думали, что это безделушки, но, в свете открытия Митчелла, кто знает, что там?
Entranhas fora, cabeças cortadas mas dá-se seguimento, ainda assim, aos confrontos.
Мы вспарываем друг другу животы, теряем головы и, несмотря ни на что, продолжаем воевать.
Gareth, queria perguntar-te, no seguimento da nossa discussão, quando estás em serviço militar, tens que ficar a dormir em beliches num quartel com todos aqueles homens.
Возвращаясь к тому, что мы обсуждали, когда ты на манёврах, тебе нужно оставаться в казарме с этими людьми на двухъярусных кроватях.

Из журналистики

É essencial que os resultados do estudo sejam divulgados publicamente e que lhes seja dado seguimento.
Очень важно, чтобы результаты расследования были преданы гласности и были приняты соответствующие меры.
Mas agora, no seguimento dos recentes testes nucleares do Norte, e dado o aumento da sua capacidade balística, essa abordagem deixou de ser defensável.
Однако теперь, после недавних ядерных испытаний в Северной Корее и с учетом того, что она улучшила свои баллистические возможности, данный подход не выдерживает критики.
Hoje, no seguimento do terceiro teste nuclear do Norte, parece termos entrado no estado mais precário até agora, com o regime a declarar que nunca irá abdicar da sua opção nuclear.
Сегодня, после третьего ядерного испытания Северной Кореи, мы, кажется, вошли в наиболее опасную стадию, а режим заявил, что он никогда не откажется от ядерного оружия.
Vistas desta perspectiva, quaisquer conversações EUA-Irão sobre a questão nuclear no seguimento da vitória de Hassan Rouhani nas eleições presidenciais do Irão poderão ter um significado muito mais alargado.
С этой точки зрения любые американо-иранские переговоры по ядерной проблеме на фоне победы Хасана Рухани на президентских выборах в Иране могут иметь гораздо более серьезное значение.
Dar seguimento à erradicação da pólio, estendendo o alcance das vacinas a todas as crianças que delas precisem, é uma oportunidade para nos unirmos em nome da nossa comunidade global.
Достижение цели искоренения полиомиелита путем предоставления вакцин всем нуждающимся в них детям - это возможность для всех нас выступить единым фронтом от имени мирового сообщества.

Возможно, вы искали...