seguinte португальский

сле́дующий, следующий

Значение seguinte значение

Что в португальском языке означает seguinte?

seguinte

que segue imediato

seguinte

o que vem após um outro

Перевод seguinte перевод

Как перевести с португальского seguinte?

Примеры seguinte примеры

Как в португальском употребляется seguinte?

Простые фразы

Qual é a parada seguinte?
Какая следующая остановка?
Combinamos o passeio seguinte.
Мы договариваемся о следующей прогулке.
No dia seguinte o hussardo piorou.
На другой день гусару стало хуже.
Na manhã seguinte, ele pôs a mão debaixo da almofada, esperando encontrar sob ela ouro.
На следующее утро он сунул руку под подушку, ожидая найти там золото.

Субтитры из фильмов

Na manhã seguinte, Sir George partiu em busca da causa da ausência do Dr. Jekyll.
На следующее утро сэр Джордж решил выяснить в чем причина таинственного отсутствия доктора Джекила.
Cada época sonha a seguinte. -Jules Michelet.
Каждая эпоха грезит о преемнике.
Passa-se o seguinte.
Это слишком дорого. Вот в чем проблема.
Acho que se passou o seguinte.
Я думаю так.
Pronto, no dia seguinte, que importa?
Ну, послезавтра, какая разница.
Hannah, sirva o prato seguinte.
Прибери тут все.
Mas a dor de cabeça. do dia seguinte vale a pena se bebermos com o brinde adequado.
Но головная боль на утро стоит сказанных тостов.
A manhã seguinte parece sempre má. se estiver com a roupa da noite passada.
Утро не бывает добрым, если просыпаешься в вечернем платье.
Podes anotar o seguinte.
Сейчас процитирую.
A menos que ela fosse casar-se com outro no dia seguinte.
Если, конечно, она не выходит замуж на следующий день.
E só vi isto no dia seguinte.
Но я был на вечеринке и смог прочесть ее только на следующий день.
Aproxime-se da parede, Eu sou seguinte.
Подойдите к перегородке, я в соседней каюте.
Não queria que fosse na noite seguinte.
Она просила не приезжать завтра,..
No dia seguinte foi pior, com as notícias nos jornais.
Но на утро было ещё хуже: дело попало в газеты,..

Из журналистики

No mês seguinte, a AIEA reportou a República Islâmica ao Conselho de Segurança pelo seu fracasso em ser franca acerca do seu programa nuclear.
В следующем месяце МАГАТЭ сообщило Совету Безопасности о невыполнении Исламской Республикой Иран обязательств по несокрытию информации о своей ядерной программе.
Se estes recursos tivessem sido canalizados através da própria agência de apoio dos EUA, a elaboração de políticas teria ficado refém dos caprichos do pensamento (ou da ausência de reflexão) desenvolvimentista, entre uma administração e a seguinte.
Если бы эти ресурсы были направлены через собственное Американское агентство финансовой помощи, разработки политик были бы предметом превратностей развития мышления (или отсутствием мышления) от одной администрации к другой.
Quando as revoluções de 1848 na Europa recuaram no ano seguinte, ainda assim tudo se modificou, como sabemos hoje.
Как мы теперь знаем, когда революция 1848 года в Европе через год была отменена, все, тем не менее, уже изменилось.
O impacto do plano Marshall foi sentido muito além das fronteiras da Europa, desenvolvendo-se ao longo da década seguinte, sendo provavelmente o mais bem sucedido projeto de assistência ao desenvolvimento econômico na história da humanidade.
Влияние плана Маршалла ощущалось далеко за пределами Европы, он развивался в течение следующего десятилетия в то, что, вероятно, стало самым успешным проектом помощи в экономическом развитии в человеческой истории.
Tudo isto poderia acontecer na próxima década, ou talvez na década seguinte.
Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя.
No ano seguinte, o ministério dos Negócios Estrangeiros da China confirmou isso.
На следующий год, Министерство Иностранных дел Китая это подтвердило.
Não restam dúvidas sobre o seguinte no novo Médio Oriente: haverá mais xiitas e iranianos, e mais curdos, o que também o tornará num bom negócio mais complicado.
Вот и всё, что понятно по поводу нового Ближнего Востока. Он будет более шиитским, более иранским и более курдским.
Por isso a Crimeia foi apenas o primeiro alvo; o seguinte será a Ucrânia oriental e a persistente desestabilização do país no seu todo.
Поэтому Крым был просто первой целью; следующей станет Восточная Украина и настойчивая дестабилизация страны в целом.
O passo seguinte é a Parceria Trans-Pacífico (TPP), que unirá 12 países na maior área de negociação do mundo.
Следующим на очереди является Транс-Тихоокеанское партнерство (ТТП), которое объединит 12 стран на крупнейшей в мире торговой площадке.
Este novo, mais focado e limitado papel Americano levanta portanto a seguinte questão aos parceiros Europeus da América: poderão dar-se ao luxo de ser incapazes de se defenderem sem a ajuda dos EUA?
Таким образом, эта новая, более целенаправленная и ограниченная американская роль ставит перед европейскими партнерами Америки следующий вопрос: могут ли они позволить себе роскошь быть не в состоянии защитить себя без помощи США?
O Tribunal deve responder à seguinte pergunta: Podem os genes humanos - os seus genes - ser patenteados?
Суд должен ответить на следующий вопрос: могут ли человеческие гены - ваши гены - быть запатентованы?
Isto não significa que a Turquia retornará à sua tradicional dependência estratégica com os EUA e os seus aliados, uma abordagem que definiu a política externa turca durante a Guerra Fria e na década seguinte.
Это не означает, что Турция вернется к своей традиционной стратегической зависимости от США и их союзников, подходу, который определял турецкую внешнюю политику во времена холодной войны и десять лет после нее.

Возможно, вы искали...