somente португальский

только, лишь

Значение somente значение

Что в португальском языке означает somente?

somente

apenas, unicamente, exclusivamente:  Em contrapartida, há facilidades que somente um profissional “de verdade” consegue providenciar. {{OESP|2018|outubro|25}}

Перевод somente перевод

Как перевести с португальского somente?

Примеры somente примеры

Как в португальском употребляется somente?

Простые фразы

Desejo propor ao senhor não escrever nenhuma banalidade, mas somente coisas interessantes e úteis.
Я предлагаю написать не банальщину, а что-то реально полезное и интересное.
Vou querer somente um copo d'água.
Я только выпью стакан воды.
Eu somente posso esperar.
Могу лишь ждать.
Resta somente uma vaga recordação.
Осталось одно воспоминание.
Tais plantas são encontradas somente no Brasil.
Такие растения встречаются только в Бразилии.
O amor existe ou é somente uma ilusão?
Любовь существует или это только иллюзия?
Isso pode ser somente sua imaginação.
Это может быть всего лишь вашим воображением.

Субтитры из фильмов

Somente hoje não é conveniente, enfermeira Crane.
Просто сегодня не слишком удобно, сестра Крейн.
Continuo a olhar para os Mullucks e a desejar poder somente passar uma receita de um comprimido que melhorasse tudo.
Как бы я хотел просто взять и выписать рецепт на лекарство, которое всё исправит.
Eis uma porta que somente o mais corajoso de todos ousou abrir, um caminho de glória rumo às estrelas!
Эта дверь, которую только самый храбрый из храбрых смог открыть - путь славы, ведущий к звездам!
Somente a odiada Cruz de Ferro, somente outro inimigo a ser abatido sem misericórdia.
Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия.
Somente a odiada Cruz de Ferro, somente outro inimigo a ser abatido sem misericórdia.
Только ненавистный Железный Крест, только ещё враг, которого уничтожить без милосердия.
Eu vim do Canadá somente por alguns meses.
Я недавно приехал из Канады.
Somente um minuto.
Погоди-ка.
Posso gastar somente um.
Только одну.
Somente disse que dez minutos é demasiado tempo para estar separado de ti.
Я сказал, что и 10 минут без тебя - это вечность.
Somente falta um detalhe, senhor Burns.
Ещё минутку, мистер Бёрнс. - До свидания.
Somente queria levar.
Простите, я лишь хотел.
Porque não podem vencer a injustiça com mais injustiça, somente com a justiça e com a ajuda de Deus.
Потому что несправедливость не победить еще большей несправедливостью. Только справедливостью с Божьей помощью.
Conosco é somente uma questão de frios negócios.
У нас действует лишь холодный расчет.
Dá-me apenas filhos homens. pois teu indômito espírito deve fazer somente varões.
Рожай мне лишь сынов! Твой пыл бесстрашный должен создавать Одних мужей.

Из журналистики

Os preços devem ser reduzidos através de compras em grandes quantidades e, em alguns casos, isso somente é viável através de subsídios públicos.
Цены должны быть низкими за счет оптовой закупки; в некоторых случаях государственные субсидии могут быть необходимы.
Seus votos irão não somente decidir quem será o próximo presidente, mas também determinar o futuro do Banco Central do Brasil (BCB) e, consequentemente, a trajetória macroeconômica do país.
Их выбор определит не только имя следующего президента, но и, возможно, решит судьбу Центрального банка Бразилии (ЦББ), а значит, траекторию макроэкономического развития страны.
Somente através da sua punição se poderá conter a indignação popular.
И только наказав его, можно будет сдержать гнев народа.
Assim, os governantes do país passaram a acreditar que podem ganhar atenção e recursos somente através da provocação.
Так правители страны пришли к мнению, что они смогут привлечь внимание и ресурсы только через провокацию.
Somente em Julho de 2013 é que todos os bancos de maior importância sistémica estariam sujeitos à supervisão do BCE.
Уже в июле 2013 года все крупные системно значимые банки будут подчиняться ЕЦБ.
O livre comércio seria possível somente após a reconstrução, quando os países europeus poderiam competir em mercados internacionais.
Свободная торговля будет возможна только после реконструкции, когда европейские страны могут опять конкурировать на международных рынках.
Mas, tal como no Mali, a tarefa de ajudar a reforma nos estados muçulmanos não cabe somente à França.
Однако, как и в случае с Мали, задача по оказанию помощи в реформации мусульманских государствах касается не только Франции.
Se quisermos evitar que o EIIS nos ensine esta lição da maneira mais dura, devemos reconhecer que não podemos extinguir os fogos do fanatismo somente pela força.
Если мы не хотим испытать уроки ИГИЛа на собственном горьком опыте, мы должны это предотвратить, а также должны признать, что мы не можем погасить пламя фанатизма сами.
Somente o crescimento irá decidir o futuro do euro.
Ничего, кроме роста не решит вопрос о будущем евро.
Somente um Conselho de Segurança ampliado poderá permitir a resolução efetiva de conflitos globalmente.
Только расширенный Совет Безопасности сможет обеспечить эффективное разрешение конфликтов во всем мире.
Somente a ampliação do número de assentos permanentes e não-permanentes poderá sanar o déficit de representatividade do Conselho de Segurança e adequá-lo à realidade do século XXI.
Только увеличение числа постоянных и непостоянных членов сможет восполнить дефицит репрезентативности Совета Безопасности и адаптировать его к реалиям двадцать первого века.
Somente com um forte compromisso político do mais alto nível pode ser feito um verdadeiro progresso na direção de um futuro mais seguro e sustentável.
Только с помощью сильной политической воли на самом высоком уровне можно достичь реального прогресса на пути к более безопасному и устойчивому будущему.
A alternativa é uma experiência educativa estereotipada não somente destituída de carácter individual, mas também vazia de objectivo moral.
Альтернативой является шаблонный образовательный опыт, которому не только не хватает индивидуального характера, но который к тому же лишен нравственной цели.
Além disso, é impossível compreender ou gerir a resiliência de um sistema somente numa escala.
Более того, невозможно понять или управлять устойчивостью системы в одном единственном масштабе.

Возможно, вы искали...