tristeza португальский

грусть, скорбь, печаль

Значение tristeza значение

Что в португальском языке означает tristeza?

tristeza

sentimento de pesar, melancolia  A morte do amigo causou-lhe profunda tristeza.  "Sobre as asas do tempo, a tristeza vai-se embora." — [[q:Jean de La Fontaine|Jean de La Fontaine]]

Перевод tristeza перевод

Как перевести с португальского tristeza?

Примеры tristeza примеры

Как в португальском употребляется tristeza?

Простые фразы

Meu coração encheu-se de tristeza.
Мое сердце было наполнено скорбью.
Em seu rosto estão estampados tristeza profunda e arrependimento.
Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.
Meu coração encheu-se de tristeza.
Моё сердце было полно скорби.
A tristeza é poética.
Грусть поэтична.
Grande tristeza foi perder tua amizade.
Потеря твоей дружбы глубоко опечалила меня.

Субтитры из фильмов

É só mais uma palavra que significa tristeza.
Это по-другому называется.
Seus amigos não têm educação! Eles não respeitam a delicadeza da sua tristeza.
У них не всегда хватает такта, они не понимают тяжести твоего горя.
À luz do dia e na escuridão da noite, na riqueza e na pobreza, na tristeza e na alegria, na doença e na saúde e.
При свете дня и во тьме ночной, в богатстве и в бедности,...в добре и зле,...в болезни и здравии.
Estou seguro que o Quadro inteiro deseja expressar a sua profunda tristeza por causa da morte de Peter Bailey. - Muito obrigado.
Позвольте мне выразить от лица Совета директоров глубочайшие соболезнования по поводу кончины Питера Бэйли.
Então porque é que não proíbem também de sentir alegria ou tristeza?
Она запрещает мне чувствовать радость и сожаление.
Porque o mesmo céu que sobre mim se turva. a ele olha com tristeza.
Это так же и для Ричмонда. И на него с печалью смотрят небеса.
Que tristeza!
Как это грустно.
A esta hora para os nossos lados é tudo escuro, uma tristeza.
А у нас в эту пору уже темно и скучно. Как ты тут поживаешь, сынок?
Morro de tristeza.
Я умру от тоски.
É uma tristeza.
Он врун.
Porquê esta tristeza?
Почему вы так грустны?
O clima corrompeu-o. Que tristeza!
Как это грустно!
Tristeza de Olimpo.
Печаль Олимпии.
Muita sabedoria, muita tristeza.
Во многой мудрости - много печали.

Возможно, вы искали...