раскаяние русский

Перевод раскаяние по-португальски

Как перевести на португальский раскаяние?

раскаяние русский » португальский

remorso pesar penitência tristeza terpena mágoa arrependimento

Примеры раскаяние по-португальски в примерах

Как перевести на португальский раскаяние?

Простые фразы

Его лицо выражает глубокую печаль и раскаяние.
Em seu rosto estão estampados tristeza profunda e arrependimento.

Субтитры из фильмов

Каким презрением ты поливаешь мое раскаяние.
Olha-me a conversa deste idiota.
Он способен на раскаяние!
Ele é capaz de remorso?
Предположим, почувствовал раскаяние Дейстрома, вину за гибель людей.
Imagine que absorveu o pesar que o Daystrom sentiu com as mortes.
Громче, Александр, я хочу, чтобы все слышали твоё раскаяние.
Mais alto! Quero que todos ouçam.
Теперь, когда он выразил раскаяние в своих деяниях, если мой сын Мейрдад не возражает, я снимаю свои претензии.
Agora que exprimiu arrependimento pelos seus actos, se o meu filho Mehrdad estiver de acordo, retiro a minha queixa.
Твоё раскаяние - стыд.
Já é uma vergonha, que te tenhas vendido.
Сомнение, раскаяние, сожаление, границы нашего разума, нашего опыта, нашей культуры, нашего вдохновения, нашего воображения, чувствительности.
Dúvidas, arrependimentos, pesar...o limite de nosso cérebro, de nossa experiência, de nossa cultura, de nossa inspiração, imaginação e sensibilidade.
Эти убийства напоминают принудительное раскаяние. - Что напоминают?
Estes crimes parecem atrição forçada.
Скажите мне. когда вы слышите о таких людях, как катати, вы чувствуете какое-нибудь раскаяние?
Diga-me, quando você ouve sobre povos como os Caatati, você sente algum remorso?
Да уж, Рок, я прямо слышу раскаяние в твоем голосе.
Sim, deverias ter cuidado dele.
Меня волнует не ваше раскаяние, а поведение в будущем.
Só me interessa o seu comportamento.
И мы принимаем ее раскаяние. Церковь не закрывает двери перед теми, кто хочет вернуться.
E aceitamos o arrependimento dela. porque a Igreja nunca vira costas a quem quer regressar.
Все твои эмоции - горе, чувство вины, раскаяние, сострадание - будут неуместны после ассимиляции человечества.
Todas as suas emoções. aflições, culpas, remorso, compaixão. serão irrelevantes desde que a humanidade seja assimilada.
Я вижу страх. И раскаяние.
Vejo medo e remorso.

Возможно, вы искали...