vial | viral | vitral | vila

vital португальский

необходи́мый, насу́щный, жизненный

Значение vital значение

Что в португальском языке означает vital?

vital

relativo à vida  os sinais vitais do afogado estavam muito fracos de suma importância  adquirir novos computadores é vital para o bom funcionamento da empresa

Перевод vital перевод

Как перевести с португальского vital?

Примеры vital примеры

Как в португальском употребляется vital?

Субтитры из фильмов

Aproveito esta oportunidade para convosco debater uma questão vital. para a importação no nosso país, nesta época crítica e tão grave que.
Я рад возможности обсудить с ним вопрос, жизненно важный для нашей страны. в этот решающий час.
Este distrito, numa época pré-eleitoral vital o nosso candidato devia ser reeleito por maioria.
Для избирателей важно, чтобы в эти решающие предвыборные дни. наш кандидат заручился поддержкой большинства.
Na verdade, propôs-me ocultar uma prova vital se eu lhe desse uma compensação.
На самом деле он грозился предъявить против меня обвинение.
Eu não sou vital. Há lotes de outros especialistas.
Я не единственный, полно других специалистов.
O único ponto vital é directamente entre os olhos.
У него всего одно уязвимое место точка между глаз.
O inspector Vital, por favor.
Попросите инспектора Виталя, пожалуйста.
Precisava de uma carga vital que não possuo para ir de cabeça erguida.
Одолжи мне немножко жизненной энергии.
O que estou a tentar dizer é. Ainda que ninguém está a tentar influenciar a sua decisão. é importante que se dê conta disto, porque é vital.
Я хочу сказать, что, пока никто не пытается повлиять на ваше решение, надо воспользоваться этой возможностью, потому что такова жизнь.
Seria vital que se incluíssem membros do governo e militares para conferirem os princípios exigidos de liderança e tradição.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.
Que o seu lado mau, quando controlado e disciplinado, é vital para a sua força.
Что его злая сторона, если хотите, должным образом контролируемая, необходима для его силы.
Seríamos uma de três naves da Frota. Impressionante, mas não vital.
Мы будем одним из трех звездолетов, впечатляюще и дипломатично, но это не жизненно важно.
Tenho de fazer algo da mais vital importância e já volto.
У меня есть важное дело на базе, связанное с этим судопроизводством.
O Planeta Capella IV. A topalina, um mineral raro, vital à sobrevivência nas colónias planetóides, foi descoberta aqui.
Планета Капелла 4. Редкий минерал топалин, важный для жизненных систем планетоидных колоний, был обнаружен здесь.
A superfície do nosso planeta é o que classificam como tipo-K, adaptável aos humanos através de sistemas de apoio vital.
Поверхность нашей планеты по вашей классификации - К-типа. Людям необходимы гермошлемы и системы жизнеобеспечения.

Из журналистики

Qualquer transformação estrutural envolve custos, cedências, e incertezas, e é vital que entendamos isto devidamente.
Любые структурные перестройки подразумевают затраты, компромиссы и неопределенность, и очень важно, чтобы мы это как следует понимали.
E, ao acolher os quatro contratorpedeiros da Marinha dos EUA, a Espanha está a contribuir de modo vital não apenas para a defesa antimíssil da OTAN, mas também para a segurança em toda a região do Mediterrâneo.
А, принимая четыре американских эсминца, Испания вносит важнейший вклад не просто в систему противоракетной обороны НАТО, а в безопасность всего средиземноморского региона.
Também é vital garantir que as vacinas chegam ao local certo, na hora certa e nas correctas condições.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии.
A liberdade de navegação, vital para os países que realizam transacções comerciais, como o Japão e a Coreia do Sul, ficaria com sérios obstáculos.
Свобода судоходства, жизненно важная для таких торгующих стран, как Япония и Южная Корея, будет серьезно затруднена.
Admito que a relação entre o Japão e o seu vizinho mais importante, a China, seja vital para o bem-estar de muitos japoneses.
Лично я признаю, что взаимоотношения Японии с ее самым большим соседом, Китаем, являются жизненно важными для благополучия многих японцев.
O Afeganistão é de interesse estratégico vital para a China, e no entanto nunca passou pela cabeça dos seus líderes usar a guerra para defender esses interesses.
Афганистан представляет огромный интерес для Китая, однако его лидерам никогда не приходило в голову защищать данные интересы с помощью войны.
À medida que crescerem as classes médias das economias emergentes, é vital reconhecermos que os modelos Ocidentais existentes de produção e consumo de carne não fornecem um modelo sustentável para o futuro.
По мере развития среднего класса в развивающихся экономиках важно помнить, что существующие западные модели производства и потребления мяса не обеспечивают прочного будущего.
Ao mesmo tempo, as dificuldades dos governos locais estão a provocar um efeito adverso no fornecimento de água potável e de saneamento básico, que são de importância vital para a erradicação da poliomielite e, num sentido mais lato, para a saúde pública.
В то же время, трудности местного самоуправления оказывают негативное влияние на обеспечение чистой водой и надлежащей санитарией, которые являются жизненно важными факторами не только в борьбе с полиомиелитом, но и для здравоохранения в целом.
A energia é, obviamente, a força vital de qualquer sociedade, reflectida na correlação entre a procura de energia e as receitas.
Энергия, конечно, родословная любого общества, отражается в соотношении спроса на энергию и доходов.
Claro que uma profunda reforma do departamento do SDR é vital para que ele se torne um verdadeiro centro global de liquidez capaz de mitigar crises futuras.
Конечно, для превращения департамента СДР МВФ в глобальный центр ликвидности, способный смягчать будущие кризисы, необходимо провести реформу.
É aqui que a visão de oportunidade a nível da cidade é vital.
В этом случае понимание возможностей на уровне города является жизненно важным.
A paz nesta região enorme e estrategicamente vital - e, assim, no mundo - só pode prevalecer se os seus países conseguirem, apesar dos seus tumultos, protegerem-se dos extremos ideológicos e dos excessos políticos.
Мир в этом огромном и важнейшем в стратегическом смысле регионе - а значит, и во всем мире - возможен только в том случае, если его страны, несмотря на беспорядки, смогут защитить себя от идеологического экстремизма и политических эксцессов.
Para a Europa, o destino da Ucrânia é uma questão estratégica vital, porque a sua independência tem sido o pilar da ordem europeia pós-Guerra Fria e o seu sistema para a paz.
Для Европы, судьба Украины является жизненно важным стратегическим вопросом, потому что ее независимость была краеугольным камнем Европейского порядка в период пост-холодной войны и ее основами для мира.
Na verdade, a duração do contrato será de vital importância.
Действительно, продолжительность действия соглашения будет иметь жизненно важное значение.

Возможно, вы искали...