viral | rital | vivat | rival

vital французский

насущный, жизненный

Значение vital значение

Что в французском языке означает vital?

vital

Qui appartient à la vie, qui est essentiel à la vie.  Force vitale.  Le cœur, le poumon, le cerveau sont des organes vitaux.  Claude Bernard est encore vitaliste, mais sous une forme très atténuée, puisqu'il n'admet plus une différence essentielle entre le fait vital et le fait physique ; la vie et la chimie font également du sucre, mais leurs méthodes et leurs buts ne sont pas identiques.  Principe vital, principe qui, suivant certains physiologistes, étant distinct de l’âme, serait la cause de la vie. (Figuré) Qui est essentiel, d’une nécessité absolue.  Je vous affirme que je pense aux licences d'importation et à la prime de transport. La question vitale pour cette région.

Перевод vital перевод

Как перевести с французского vital?

Примеры vital примеры

Как в французском употребляется vital?

Простые фразы

Aucun organe vital n'a été touché.
Ни один жизненно важный орган затронут не был.

Субтитры из фильмов

Le village est situé sur la rivière Tage et le grand axe vital qui va de Valence à Madrid. Tout le ravitaillement pour Madrid passe sur cette route.
Село расположено у реки Тахо, на главной. дороге, соединяющей Валенсию с Мадридом.
Je ne suis pas vital. Il y a des tas d'autres experts.
Я не единственный, полно других специалистов.
Et vu la pénurie mondiale de nourriture, l'agriculture est devenue un enjeu vital.
С этим продуктовым дефицитом по всей Земле..фермерство выглядит для меня самой важной работой сейчас.
II est vital de savoir I'heure et I'endroit de I'attaque.
Главный вопрос, когда и где они нападут.
Et moi qui croyais que c'était vital.
Я думала, речь идет о Вашей жизни.
Leur organe vital est juste derrière les yeux.
У него всего одно уязвимое место точка между глаз.
J'avais arrêté de réciter, et ce rôle était vital.
Я уже давно не актриса, но никогда у меня не было такой важной роли.
Alors vous avez manqué un organe vital.
Значит не задел жизненно важных органов.
L'inspecteur Vital, s'il vous plaît.
Попросите инспектора Виталя, пожалуйста.
Que de fois un écrivain se demande si écrire n'est pas un instinct vital. mais suranné.
Сколько раз сегодняшний писатель спрашивает себя, не есть ли потребность писать инстинкт неистребимый, но. устаревший?
Pour la première fois il se sentait le ventre maternel piégé dans le maillot de bain, comme le véhicule d'un frisson sombre et vital.
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
Les conserves, c'est vital.
Консервы - это гарантия безопасности, какими бы они ни были на вкус!
Tout doit être important. capital. vital. et tout et tout.
Все должно быть ужасно важно и многозначительно. -. и кто его знает, что.
Il est vital que le gouvernement et l'armée soient inclus, pour transmettre les principes d'autorité et de tradition.
Конечно, абсолютно целесообразно включить в состав наше правительство и генералитет для воспитания и передачи молодежи необходимых принципов и традиций.

Из журналистики

Vu toutes ces conséquences désastreuses potentielles, il est vital d'empêcher la deuxième Guerre Froide.
Учитывая все эти потенциальные страшные последствия, предотвращение второй холодной войны имеет жизненно важное значение.
Il était considéré en Occident comme un réformateur et les réformes risquent de ne pas se poursuivre sans lui et l'investissement occidental absolument vital pour le pays ne se concrétisera pas.
Запад видел в нем реформатора, и без него реформы могут и не продолжиться. Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
Il est donc vital de traiter ce problème et de ne pas l'ignorer ni le criminaliser.
Необходимо заняться этой проблемой, а не игнорировать ее и толкать на путь преступлений.
Il est également vital que les vaccins arrivent au bon endroit, au bon moment, et en bon état.
Жизненно необходимо обеспечить поступление вакцин в нужное место, в нужное время и в нужном состоянии.
Un accord de paix israélo-syrien est stratégiquement vital pour les deux parties et les deux parties le savent.
Израильско-сирийское мирное соглашение является жизненно важным в стратегическом отношении для обеих сторон, и обе стороны знают это.
Un tel dialogue est vital si l'on veut empêcher que la Birmanie n'obtienne l'arme nucléaire ou ne tronque les élections, comme ce fut le cas en Iran.
Подобный диалог имеет жизненно важное значение в том случае, если мы хотим не дать Мьянме возможности получить ядерное оружие или фальсифицировать выборы в духе Ирана.
Pour autant, elles admettront sans doute combien la lutte contre la mortalité et la souffrance humaine, en parallèle d'un approvisionnement en nourriture, en eau ainsi que de la possibilité d'une éducation pour tous, constitue un aspect vital.
Однако они, несомненно, согласны и с тем, что предотвращение человеческих смертей и страданий одновременно с предоставлением продовольствия, воды и образования для каждого является жизненно важным.
La Russie dépend beaucoup du gaz turkmène pour sa consommation domestique et ses exportations à l'étranger, ce qui peut devenir vital à mesure que la demande augmentera au cours des dix prochaines années.
Россия сильно зависит от туркменского газа для внутреннего потребления и экспорта за границу, что может оказаться жизненно важным по мере возрастания спроса на газ в течение следующего десятилетия.
C'est dans l'intérêt national vital de la Chine de stopper la Corée du nord dans sa quête pour devenir une nouvelle puissance nucléaire déclarée.
В национальных интересах Китая остановить стремление Северной Кореи к получению статуса ядерной державы.
L'Afghanistan revêt un intérêt stratégique vital pour la Chine, bien qu'il ne soit jamais venu à l'esprit des gouvernants de celle-ci de défendre ces intérêts par les armes.
Афганистан представляет огромный интерес для Китая, однако его лидерам никогда не приходило в голову защищать данные интересы с помощью войны.
Les chambres internationales de commerce jouent un rôle très actif et vital dans les consultations gouvernementales.
Международные торговые палаты играют очень активную и жизненно-важную роль в предоставлении консультаций правительству.
Les pays en voie de développement fournissent depuis longtemps un bien mondial vital : ils sont les gardiens des ressources environnementales de la planète.
Развивающиеся страны в течение долгого времени обеспечивают жизненно важное глобальное общественное благо: они являются хранителями глобальных природных богатств.
Mais il fait partie du droit international et il est vital.
Но это часть международного права, и это жизненно важно.
Le problème des sexes a toujours été vital dans l'État-nation turc.
Вопросы взаимоотношений между мужчинами и женщинами всегда были крайне важными в турецкой нации-государстве.

Возможно, вы искали...