ажиотаж русский

Примеры ажиотаж по-шведски в примерах

Как перевести на шведский ажиотаж?

Субтитры из фильмов

Я же, Эдриан Кронауэр, покидаю место кресло пилота и передаю штурвал мистеру Ажиотаж.
Det var allt från Adrian Cronauer. Nu får ni träffa en spännande man.
Джерри, ты - мелкая знаменитость. Если поедешь, это создаст небольшой ажиотаж.
Du är kändis, det kan bli succé.
И-и-и-и вообще, насчет этого юга - нездоровый ажиотаж.
Det här med Södern är helt ute. Värmen allt folket.
Да, этот хреновый товар что мы получаем. вызывает настоящий ажиотаж у нарков.
Den där svaga skiten. Vi kom hit och gjorde pundarna upprörda.
Не терпится посмотреть, из-за чего же тут такой ажиотаж.
Jag stannar för showen.
Когда все узнают, что он будет ажиотаж!
Vad menar du? När de hör att han är. -Då vill väl alla ha hans konst?
Нет, Барт считает, что я всегда поднимаю ажиотаж из ничего.
Nej, Bart tycker att jag gör en stor affär av ingenting.
Я просто хочу подождать, пока ажиотаж не спадет.
Jag väntar till rusningen har lagt sig.
В нашей группе новичок, но не устраивайте ажиотаж.
En ny medlem och inget tjafs nu.
Она настойчиво говорила, что из-за этого мы вызовем ажиотаж, и станем очень популярными. вроде Кардашьян.
Hon sa att det skulle skapa rubriker så att vi blev jättekända.
Два года назад, было бы еще больше. Тогда был тот еще ажиотаж.
För två år sen hade ni fått ännu mer.
Знаю, но на новой работе, с муженько. с мужиком, с мужиками, которые будут крутиться рядом, понимаешь, ажиотаж и так далее.
Jag vet, men med det nya jobbet och ny snubb. Alla som snubblar runt omkring dig när du blir brandman, allt ståhej.
Нравился ажиотаж, а после того, как мы обратились, я потерял всё это, прошёл через трудные времена.
Jag älskade kraften, älskade kicken. När vi förvandlades försvann allt. Jag deppade ett tag.
В клубе на вас ажиотаж.
Jättestora på klubben.