венец русский

Перевод венец по-шведски

Как перевести на шведский венец?

венец русский » шведский

krona krans bekransa

Примеры венец по-шведски в примерах

Как перевести на шведский венец?

Субтитры из фильмов

Несчастный Кларенс Уорика оставил, нарушил клятву и перешёл на сторону Эдварда, венец ему он добыл, и за это бедняга заключён.
Ingenting att bry sig om. Den som står högt det stormar kring, och faller han, han går i kras. -Gott råd, lägg det på hjärtat.
Скорей дам голову свою срубить, чем так переместить венец позволю. Ты думаешь, он целит на него? Клянусь, что да.
Men att ge min röst åt Richard till skada för min herres laga arving vid Gud, det gör jag ej, för bleka döden!
А что я делал 18 лет назад, чтобы затащить тебя под венец.
Hur bar jag mig åt? För 18 år sen när jag släpade dig till prästen.
Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
Jag kan se hur hans hjässa blänker i solen.
Корону, венец грации и красоты, но также и символ заботы о государстве.
En krona att bäras med grace och skönhet, det är din rätt och värdighet.
Вперёд! Под венец!
Gå och gift er!
Пока еще не ходила под венец.
Nej, nej. Jag har inte gått på den plankan än, nej.
Скрепим печатью -и под венец.
Stämplat, förseglat och firat.
Если бы любил, то это я бы сегодня шла под венец.
Då hade jag stått brud i dag.
Всё, ты меня коснулась, теперь срочно под венец.
Du rörde mig, nu måste vi gifta oss.
Когда его сослали, он сделал себе венец из ядовитого плюща.
Han blev bannlyst. Han fastnade med baken i en giftig växt.
Не надевайте на меня этот венец. Сара!
Gode Gud, sätt inte glorian på mig!
Я не позволю надеть на себя венец.
Ingen gloria för min del.
Вы говорите, что я надевал венец на невинных людей?
Har jag satt gloria på oskyldiga?

Возможно, вы искали...