венец русский

Перевод венец по-испански

Как перевести на испанский венец?

венец русский » испанский

corona diadema aureola vienés nimbo guirnalda

Примеры венец по-испански в примерах

Как перевести на испанский венец?

Простые фразы

Конец - делу венец.
El fin corona la obra.
Пора тебе под венец.
Es hora de que te cases.

Субтитры из фильмов

О, моя королева, венец.
Oh, mi reina, la corona.
Но я согласна при одном условии если ты поведёшь меня под венец.
Pero lo haré con la condición. de que tú me entregues al novio.
Я видела кучу шишек, шедших под венец с девушками, которые разве что людей не убивали.
He visto muchos tipos fantásticos del brazo de chicas que han hecho todo menos matar.
Я боюсь, Что ты играл нечестно. Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Pero me temo que has tenido que jugar sucio para conseguirlo, mas te fue dicho que no pasarías a la posteridad y que yo mismo sería padre y raíz de muchos reyes.
Но венец Не перейдёт к твоим потомкам: я, По предсказанью,- корень и отец Бесчисленных царей.
Mas te fue dicho que no pasarías a la posteridad, y que yo mismo sería padre y raíz de muchos reyes.
Что ж, дело сделано. И королю конец. Я ж постараюсь взять его венец.
Hecho lo cual, que Dios acoja en su seno al rey Eduardo, y deje este mundo para que yo. lo maneje.
Скорей дам голову свою срубить, чем так переместить венец позволю.
Antes se desprenderá ésta de mis hombros que ver la corona tan feamente colocada.
Я вижу как венец на голове блестит на солнце.
Os mira amenazante, lleva su guadaña.
Корону, венец грации и красоты, но также и символ заботы о государстве.
Una corona que has de usar en gracia y belleza. según tu deber y tu derecho real.
Ты выбрал самую короткую дорогу, но не под венец, а к своему предназначению.
Dios te ha enviado a nosotros, hijo mío. Dios te ha enviado.
И, тем не менее, ты пойдешь с ним под венец?
Este es el hombre que ha matado tu alma.
Отец заставляет второй раз идти под венец.
Su padre está haciendo que se vuelva a casar.
Я хочу повести вас под венец.
Por eso estoy esperando a que venga el cura.
Мераль Ильтер идет под венец.
La señorita Meral se ha casado.

Возможно, вы искали...