покровительство русский

Перевод покровительство по-шведски

Как перевести на шведский покровительство?

покровительство русский » шведский

gunst

Примеры покровительство по-шведски в примерах

Как перевести на шведский покровительство?

Субтитры из фильмов

Мы высоко ценим ваше покровительство.
Vi uppskattar alltid era inköp.
Папа, я отправляю Фредо в Лас-Вегас. под покровительство Дона Франческо. Я хочу, чтобы он отдохнул.
Jag skickar Fredo till Las Vegas under beskydd av don Francesco i Los Angeles.
Мистер Самграсс любезно согласился взять его под своё покровительство. Он взял его с собой в поездку по Ближнему Востоку, где мистер Самграсс давно уже хотел обследовать местные православные монастыри.
Mr Samgrass tar hand om honom, och de ska resa till Levanten där mr Samgrass ska utforska ortodoxa kloster.
Я плачу миллионы долларов налогов и ожидаю в ответ покровительство полиции.
Jag betalar milioner i skatt varje år. Ni poliser borde göra något åt det.
И во что же вам стало покровительство Тилни?
Och förströelsemästaren gynnar oss.
Если ты считаешь, что это поможет, могу предложить свое покровительство.
Om du tror att det hjälper kan jag erbjuda beskyddning.
Нет, если увидят, мой театр закроют. Из-за тебя я потерял покровительство короля.
Kronan tvingar mig att stänga, och jag förlorar kungens stöd.
Катастрофа! И это тогда, когда я так рассчитывал на покровительство двора.
Kronan funderar på att återta sitt beskydd.
Покровительство.
En gentjänst.
Возьми под своё покровительство живущих в нём и даруй им успех во всех начинаниях.
Välsigna alla som bor här.
Мы просим тебя взять его под твое покровительство.
Vi ber dig därför att ta honom under ditt beskydd.
Дважды? Оттого, что имею счастье быть здесь и оттого, что имею покровительство вашей семьи.
En för att få komma hit, och en för stödet från er familj.
Покровительство, альянсы, создаваемые своими руками.
Stödet, allianserna som hade medföljt om han hade anslutit sig.
А взамен нам нужно его покровительство.
Patronatsrätt är belöningen vi söker.

Возможно, вы искали...