распустить русский

Перевод распустить по-шведски

Как перевести на шведский распустить?

распустить русский » шведский

demobilisera

Примеры распустить по-шведски в примерах

Как перевести на шведский распустить?

Субтитры из фильмов

Если парламент решил распустить армию, это должно быть исполнено.
Har parlamentet beslutat om arméns upplösning så ska armén upplösas.
Ты меня привез в прошлое показать моих родителей, и я должен распустить нюни и зарыдать.
Du har tagit mig tillbaka för att visa mig mina föräldrar..och jag ska bli alldelles till mig.
Я собираюсь распустить присяжных и вынести решение о невиновности по причине невменяемости. Так?
Jag ska förklara honom icke skyldig på grund av sinnessjukdom.
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение.
Den kan häva konstitutionellt styre om den deklarerar en nationell nödsituation.
Мы что, должны распустить, блин, сопли из-за того, что кому-то отопление включили?
Vi ska ta till lipen för att värmen är avstängd i nån killes lägenhet.
Нет, таков приказ Черного принца. Ему пришлось распустить свою армию.
Svarte prinsen befallde honom att upplösa sin armé.
Если честно, я думаю, что всех их можно распустить по домам. В конце концов, у меня есть все адреса.
Uh, sir, jag tror ni ska gå den här vägen.
Распустить все паруса! и ждать моей команды!
Upp med alla segel och invänta order.
Распустить команду?
Ska jag friställa personalen?
Это действительно так. Я могу распустить волосы.
Jag kan ha håret utslaget.
Тебе давно следовало понять. что у меня нет желания тереться в толпе сосущих хуй пидоров. Но я так и буду приходить, пока не найду Омара. Ты мог бы распустить слух про это.
Jag vill inte hänga med ett gäng bögar, men jag kommer hit tills jag träffar Omar.
Он должен немедленно распустить свои отряды, подать в отставку и предстать перед судом.
Han måste entlediga sina män omedelbart, frånsäga sig sitt befäl och återvända för rättegång.
Ему нужно было алиби в ту ночь, когда умер его отец. и ты позволила ему распустить слух, что старик был с тобой. Чтобы никто не подумал, что там был Дэннис.
Han behövde ett alibi för kvällen hans far dog så han fick sprida ryktet att gubben var med dig så att ingen skulle misstänka att han var i samma rum.
Надо распустить волосы. Что? Знаю-знаю.
Jag vill att du bär den här.

Возможно, вы искали...