ведомство болгарский

ведомство

Значение ведомство значение

Что в болгарском языке означает ведомство?

ведомство

Сборът от еднородни и сродни специализирани служби, включени в една централизирана система, начело на която стои държавен орган със специална компетентност.

Перевод ведомство перевод

Как перевести с болгарского ведомство?

ведомство болгарский » русский

ведомство

Примеры ведомство примеры

Как в болгарском употребляется ведомство?

Субтитры из фильмов

Тук не опира до престижа на дадено ведомство, касае се за човешки живот.
Речь идёт не о престиже отдельного департамента, а о человеческих жизнях.
А в кое ведомство?
А какой департамент?
Моето ведомство ще се военизира. Президентът държи пръста си на ядрения бутон, а ти искаш да му кажа, че искаме да се качим на кораба. на същите тези руснаци.
Моё агентство становится военным президент держит свой палец на кнопке а ты хочешь мне сказать что планируешь совместную поездку с теми самыми русскими.
С повечето от тях се занимава моето ведомство.
Большинство из них разыскивается моим ведомством.
Как са нещата във вашето ведомство?
Как идут дела в вашем офисе?
За мен, вашето високо ведомство е все едно парче лайно.
Для меня ваше высокое ведомство все равно, что кусок дерьма.
Нашето ведомство се грижи добре за спортните си величия.
Наше государство заботится о своих лучших спортсменах.
А военното ведомство не можело да му даде никакво друго жилище.
А военное ведомство не могло дать ему взамен вообще никакого другого жилья.
Решението дойде от твоето ведомство.
Решение принято ТВОЕЙ лавочкой.
Не разбирам как подобно ведомство е служило на предишния кабинет, но като действащ президент, не мога да допусна нейното съществуване.
Не знаю, как подобное ведомство служило предыдущей администрации, но как действующий президент я не могу допустить её существование.
Ведомство, което само пие кръвта на гражданите, по-добре да го няма.
Такому ведомству, что лишь пьёт кровь граждан, лучше исчезнуть.
Ще създам ново ведомство за нуждите на детето и ще подготвя всичко подобаващо.
Я организую новое ведомство для нужд ребенка и подготовлю все должным образом.
Данните, въведени от ГКПП отиват в компютри на федералното ведомство на наказателната полиция.
Данные с пограничных постов поступают на компьютеры федеральной полиции.
Вие не сте държавно ведомство.
Вы не правительственное агентство.

ведомство русский

Перевод ведомство по-болгарски

Как перевести на болгарский ведомство?

ведомство русский » болгарский

ведомство отделение отдел

Примеры ведомство по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский ведомство?

Субтитры из фильмов

Это мое ведомство, я ими займусь.
Това е моя работа. Ще се заема по-късно.
Это мое ведомство.
Това е моят ресор.
Ты сменил ведомство?
Не, все същата е.
В-третьих, Лёген - морской офицер, его дело должно расследовать Морское ведомство.
Трето: Льо Ген е моряк. Ще бъде съден от моряците.
Вы забрали себе суды, морское ведомство, управление налогов.
Вие флота. Вие финансите. Е, аз искам Фландрия.
Я спецагент МВД, и везу депешу в ведомство канцлера республики.
Аз съм специален представител на Отдела на Вътрешността. Нося документ за директора.
Обратитесь в конституционное ведомство по охране прав.
Свържете се с федерална сигурност.
Я перевожу торговый договор в ведомство президента.
Слагам търговската сделка в ръцете на президента.
Кажется, Вы знаете наше ведомство, но Вы так редко у нас появляетесь.
Виждам, че сте чули за нас. Изненадана съм, защото толкова рядко се чуваме.
Для меня ваше высокое ведомство все равно, что кусок дерьма.
За мен, вашето високо ведомство е все едно парче лайно.
Я пришла в ведомство, но не нашла список и решила, что его нет.
Дойдох в кабинета, но не видях списък и помислих, че няма специални предписания.
Загляните во врачебное ведомство и прихватите людей и лекарства.
Моля, наминете към аптеката и вземете още хора и лекарства.
Мое ведомство согласно с этим выводом, так что это будет ваш процесс, не мой.
Моята служба е съгласна за РИКО, така че ще бъдем във вашия съд.
Сходите в ведомство государственных алхимиков, покажите им это, и они дадут вам деньги, которые возьмут из моего исследовательского гранта.
Ако отидете до Химическата Организация и им покажете това, те ще ви дадат сумата от моя изследователски фонд.

Возможно, вы искали...