вникать русский

Примеры вникать по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский вникать?

Субтитры из фильмов

У меня слишком много дел, чтобы вникать в детали, дорогие мои.
Добре, имам достатъчно работа.
У меня нет времени вникать в чувства.
Нямам време да се съобразявам с чувствата на всеки.
Есть дела, дорогой Фишер, в которые лучше не вникать.
Има неща, скъпи ми Фишър, в които е по-добре да не се взираме.
Но больше я не хочу в это вникать. Мне бы уйти отсюда поскорей и побыть бы одному.
От туй, което видях, аз съм тъй отчаян, че не ми се ще да видя каквото и да било още.
Тебе пора вникать в детали.
Ти винаги вникваш в детайлите.
Я не настолько остроумен, чтобы вникать в эти тонкости!
Не мога да оценя тънкия ви хумор.
Мне некуда вникать в его голове.
Имам къде да поровя из главата си.
Странный он. Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости.
Старият похотливец ще ти хареса, когато успееш да забравиш колко отвратителен е всъщност.
Главное - не вникать.
Не се въвличай. Знам.
Она отомстила ему таким откровением, что я до сих пор не хочу вникать в его смысл, и в итоге он ушел из дома.
Тя отвърна с откровение, което Няма и да спомена, И в крайна сметка той се изнесе.
В некоторые тайны лучше не вникать.
Не ви трябва товара на тайните на лошите хора.
Я не хочу вникать во все глупости, которые позволяют себе ваши фанаты.
Не се интересувам от боклуците, които Вашите фенове изпращат.
Я могу представить себе, что тут написано, и не хочу вникать в это, ты понимаешь?
Мога да си представя какво е написано, и не искам да вниквам в това. Разбираш ли?
Прекрасно, Сэм, совет не будет вникать в религиозные споры.
Страхотно, Сам. Съветът няма право на глас в религиозни диспути.

Возможно, вы искали...