вникать русский

Перевод вникать по-итальянски

Как перевести на итальянский вникать?

вникать русский » итальянский

entrare considerare e capire cercare di capire cogliere andare a fondo

Примеры вникать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский вникать?

Субтитры из фильмов

Во все приходится вникать.
Si occupa di tutto.
Пожалуйста, не стоит в это вникать.
Ti prego, non ti immischiare.
У меня нет времени вникать в чувства.
Non ho tempo per interessarmi dei sentimenti degli altri.
Есть дела, дорогой Фишер, в которые лучше не вникать.
Ci sono cose, mio caro Fisher, che non vanno approfondite.
Но больше я не хочу в это вникать.
E ora sono troppo depresso per vedere dell'altro.
И при этом, хочешь ты этого или нет, ты должен вникать в их семейные дела, к примеру, живёт ли у кого семья за границей или являются ли его родственники врагами народа.
In quel momento, che tu lo volessi oppure no, dovevi discutere di problemi di famiglia, ad esempio uno aveva la famiglia all'estero oppure parenti che erano nemici della causa.
Мне некуда вникать в его голове.
Viaggio con la mente.
Странный он. Похоже, маразматик, в общем, забавный, если не вникать в его мерзости. - Будешь есть?
È un vecchio libertino folle ed è anche divertente, se riesci a superare il fatto che è disgustoso.
В некоторые тайны лучше не вникать.
Non si affligga con i segreti di gente pericolosa.
Я не хочу вникать во все глупости, которые позволяют себе ваши фанаты.
Non possiamo monitorare tutto ciò che spediscono gli ammiratori.
У меня есть шанс не вникать в это дело без лишней необходимости?
Posso scegliere di non farne parte finche' non potro' proprio farne a meno?
Она отказалась, потому что не хотела вникать в суть.
Ha rifiutato solo perche' non voleva essere messa in mezzo.
Но я не уверен, что государство будет так вникать в нюансы, как вы.
Ma non sono sicuro che il governo condivida la vostra sfumatura.
Большие шишки не стремятся вникать в суть большинства операций.
I pezzi grossi non si occupano delle operazioni.

Из журналистики

Но как только мы начинаем вникать в подробности этих судебных дел, возникает шокирующая картина: некоторые из ключевых свидетельств явно сфальсифицированы, в то время как большинство других остаются случайными в лучшем случае.
Ma analizzando i dettagli dei processi, emerge uno scenario scioccante: alcune delle prove chiave dei casi sono state evidentemente piazzate, mentre gran parte dei documenti restanti risulta per lo più circostanziale.

Возможно, вы искали...