впитать русский

Примеры впитать по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский впитать?

Субтитры из фильмов

Наш мозг был пуст, как губка, желающая впитать мысли.
Умовете ни са толкова празни. Като изтрити. Нуждаем се от мисли, молим се.
Позвольте мне впитать вас.
Нека те попия.
Да. Я бы предположил, что из ее гениталий что-то вытекает, что-то, что ты надеешься впитать.
Аз пък бих предположил, че нещо излиза от крайчеца на гениталиите на Джо, а ти се стараеш да го попиеш.
Когда растение появляется на поверхности, оно выбрасывает листья, чтобы впитать побольше солнца.
Когато порасне, растението разтваря листа, за да поглъща повече светлина.
Ты должен впитать чужой страх в себя.
Трябва да се потопиш в страха на другите.
Я хочу пожить во Франции, в Испании, в Италии, и просто впитать в себя жизнь и отразить это на холсте, даже если это подразумевает подработку официанткой в дерьмовых кафешках в течение пяти лет, мне все равно.
Искам да живея във Франция, и Испания, и Италия. и да попивам живота и да го запечатам върху платно, дори да трябва да съм келнерка в скапани кафенета пет годин, не ми пука.
Чтобы впитать часть кофе, и не дать ему прожечь дырку в желудке.
Добре.Ок.Добра идея.
Его тело просто не могло их впитать.
Тялото му не е могло да ги абсорбира.
Но когда дожди все же приходят, животные и растения должны быть готовы впитать их как можно больше.
И когато това се случи, животните и растенията трябва да са готови да вземат най-доброто.
Это твоя последняя операция и я хочу впитать каждый кусочек твоего опыта.
Това е последната ти операция и искам да попия всяка част от уменията ти.
Увидеть, услышать, вдохнуть запах, впитать всё каждой частичкой кожи, ветер на глазах, волосы на расчёске.
Чувствайки го, слушайки го, вдишвайки го с всяка пора на кожата ми, вятъра в очите и като мед в косите ми.
Впитать всё каждой частичкой кожи, ветер на глазах, волосы на расчёске.
Притежавайки го с всяка пора на кожата ми и вятъра в очите ми. и като мед в косите ми.
А разве тебе не нужна максимальная защита? В смысле, тут написано, что он может впитать любое количество.
Това не предоставя ли най-добрия вариант?
Ты вскоре должен был ослепнуть, и пытался впитать в себя всю красоту мира прежде, чем темнота окутает твои глаза.
Ослепяваш, и се любуваш на всичко красиво, преди да настъпи тъмнината.

Возможно, вы искали...