впитать русский

Перевод впитать по-итальянски

Как перевести на итальянский впитать?

впитать русский » итальянский

assorbire assimilare

Примеры впитать по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский впитать?

Субтитры из фильмов

Стул мог бы, меня впитать, будто я масляная леди.
Come se fossi fatta di burro.
Ты должен впитать чужой страх в себя.
Devi crogiolarti nella paura degli altri uomini.
Я хочу пожить во Франции, в Испании, в Италии, и просто впитать в себя жизнь и отразить это на холсте, даже если это подразумевает подработку официанткой в дерьмовых кафешках в течение пяти лет, мне все равно.
Voglio vivere in Francia, in Spagna, in Italia e vivere la vita e a metterla su tela, anche se dovessi fare la cameriera in squallidi caffe' per 5 anni, non mi importa.
А пончики для чего? Чтобы впитать часть кофе, и не дать ему прожечь дырку в желудке.
Assorbono un po' del caffe' per evitare che ti buchi lo stomaco.
Не могло впитать витамин К. Отсюда кровотечение.
Non assorbiva abbastanza vitamina K, causando l'emorragia.
Его тело просто не могло их впитать.
Il suo corpo non riusciva ad assorbirli.
Увидеть, услышать, вдохнуть запах, впитать всё каждой частичкой кожи, ветер на глазах, волосы на расчёске.
Avvistarlo, sentirlo. aspirarlo. Strofinarlo su tutti i pori della mia pelle.
Впитать всё каждой частичкой кожи, ветер на глазах, волосы на расчёске.
Strofinarlo su tutti i pori della mia pelle e il vento tra gli occhi. Versando miele nel mio alveare.
В смысле, тут написано, что он может впитать любое количество.
Questo puo' trattenere una quantita'. oddio!
Я хочу впитать ее в себя.
Voglio proprio respirare l'atmosfera.
Они должны помочь, впитать алкоголь и все что она приняла.
Dovrebbero aiutarla ad assorbire l'alcool e qualunque altra cosa abbia preso.
Ты вскоре должен был ослепнуть, и пытался впитать в себя всю красоту мира прежде, чем темнота окутает твои глаза.
Stai diventando cieco, e stai cercando di assorbire tutta la bellezza del mondo prima che discendano le tenebre.
Хорошо. Мне нужно много вредных углеводов, чтобы впитать все прописанные лекарства.
Bene, ho bisogno di carboidrati per assorbire la droga che mi hanno prescritto.
Твое нелепое огромное тело сумело впитать квантоний. Самое мощное вещество во Вселенной.
Il tuo corpo grottesco ed enorme contiene quantonium, la sostanza più potente di tutto l'universo.

Из журналистики

При этом производится слишком большое количество отходов, которые должны впитать наши хрупкие земные экосистемы.
Nel processo produce troppi rifiuti che a fatica i nostri fragili ecosistemi riescono ad assorbire.

Возможно, вы искали...