тикать русский

Примеры тикать по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский тикать?

Субтитры из фильмов

Нет, часы начинают тикать только после 36.
Не, не лети докато не станеш на 36.
У меня заметка из Огня Ада для тебя. Нам надо изобрести чудо-юдо прибор. который будет связывать биение твоего сердца с бомбой ЖАР-16. и если твоё сердце перестанет тикать, бомба взорвётся.
Серният Дъх ме подсети, че ние ще монтираме едно чудесно устройство, свързано с пулса ти и с ХИЙТ-16, така, че ако сърцето ти спре, бомбата избухва.
Они хотят узнать, что заставляет наши генетически улучшенные мозги тикать.
Да проверят генномодифицираните ни мозъци.
Вы сказали, что они начали тикать в ночь парада планет?
Казвате, че е проработил в нощта на изравняването на планетите.
Так, придется покинуть укрытие и тикать отсюда.
Добре, да се махаме от тук.
Элегантные часы, которые таинственным образом продолжали тикать на каминной доске, оказались не швейцарскими, как считала мэм, а копией, сработанной местными умельцами, и практически ничего не стоили.
Елегантните часовници, с тайнствения си вид, продължаващи да тиктакат над камината, се оказаха не швейцарски, както си мислеше госпожата, а копия, изработени от местни майстори и практически нищо не струваха.
Сколько ещё будет тикать часовое сердце?
Колко време остана в сърцевината на този часовников механизъм? Ден?
А часики будут тикать до обеда.
А часовникът отмерва времето до обед.
Что заставляет их тикать.
Какво кара нещата. да цъкат.
И мы выясним точно, что заставляет тебя тикать.
И ще открием какво точно те кара да. цъкаш.
Если поесть хорошего супа с лапшой, часики будут тикать всю ночь.
Хапнеш ли яхния с юфка, можеш да изкараш цяла нощ.
Это просто другая ступень, а часы продолжают тикать.
Часовникът тиктака.
Так, что же заставляет меня тикать? В смысле, энергия в моем мозге должна откуда-то браться.
Е, тогава какво ме задържа?
Нечего здесь тикать. Вали отсюда!
Да, какъв е тоя шум, ти си странен.

Возможно, вы искали...