утратить русский

Перевод утратить по-болгарски

Как перевести на болгарский утратить?

утратить русский » болгарский

загубвам губя

Примеры утратить по-болгарски в примерах

Как перевести на болгарский утратить?

Субтитры из фильмов

Взглянуть в глаза Дракону и утратить надежду.
Погледни в очите на Дракона и изгуби надежда.
Что он должен утратить свою индивидуальность?
Че той губи собствената си идентичност?
Смерть. Вдруг тихие люди утратить свою тихую жизнь.
Изведнъж. спокойните хора вече не са спокойни.
Слишком поздно, чтобы утратить свою веру сейчас или мою веру в вас.
Завърши осветлението си, брат Майкъл.
И утратить непосредственность, молодость и глупость?
И да си съсипеш възможността да бъдеш млад и глупав?
Стоит утратить веру в демократию, и мы тут же ее лишимся.
В денят, в който престанем да вярваме, че демокрацията действа, ще я загубим.
Чтобы перейти к самой опасной главе в вашей юности и вскоре утратить жизнь?
И да започне най-опасната глава от своя млад, обречен живот?
Для такого, как Брэнт, вот так утратить контроль.
Човек като Бранд да загуби така контрол.
Но стоит утратить доверие, восстановить его невозможно.
Но ако го загубиш, не се възстановява никога.
Все, кто приходит к власти, боятся ее утратить.
Всеки, който получи власт, се страува да не я загуби.
Боясь утратить способность к воспроизведению. он заморозил образец своей спермы. на случай, если захочет ещё одного ребёнка.
Стахувайки се от увреждане на плодовитостта си той замрази проба от репродуктивния си материал в случай, че някога поиска още едно дете.
Мы повзрослели, но нельзя утратить дух детского любопытства.
Трябва да сме зрели, но не бива да губим духа на детската невинност.
Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
Не искам да се лиша от свободата си, позволяваща ми да говоря смело насаме за всичко, касаещо господаря ви и кралицата.
Так что надо быть полным чудовищем, чтобы утратить его уважение.
Значи трябва да си чудовище, за да престане да те уважава?

Возможно, вы искали...