утратить русский

Перевод утратить по-итальянски

Как перевести на итальянский утратить?

утратить русский » итальянский

privarsi perdere

Примеры утратить по-итальянски в примерах

Как перевести на итальянский утратить?

Субтитры из фильмов

Прошла боязнь утратить такую связь, такую тюрьму, такую ложь.
Quella speranza, quella speranza è ormai senza fondamento. Quella paura è svanita di pensare a un tal vincolo, una simile prigione, una così triste menzogna.
Постой, князь, вот ты хладнокровно предаешься опасности пережить бесчестье, ПОЗОР, бЫТЬ может, утратить ЖИЗНЬ саму.
Aspetta, principe, tu accetti a sangue freddo il pericolo del disonore, della vergogna e forse di perdere la tua stessa vita.
Взглянуть в глаза Дракону и утратить надежду.
Guarda negli occhi del Drago, e dispera.
Что он должен утратить свою индивидуальность?
Che deve perdere la propria identità?
А Просперо нашел свои владенья На острове пустынном. Мы же все нашли себя, когда уже боялись утратить свой рассудок.
Prospero il suo ducato in una povera isola e noi ritroviamo noi stessi quando nessuno era più se stesso.
Вдруг тихие люди утратить свою тихую жизнь.
Improvvisamente, la gente tranquilla non e' piu' tranquilla.
Чтобы перейти к самой опасной главе в вашей юности и вскоре утратить жизнь?
A iniziare il capitolo più rischioso di una vita destinata a bruciarsi in un baleno?
Все, кто приходит к власти, боятся ее утратить.
Tutti coloro che acquistano il potere temono di perderlo.
Боясь утратить способность к воспроизведению. он заморозил образец своей спермы. на случай, если захочет ещё одного ребёнка.
Temendo danni alla fertilità, aveva congelato un campione del suo materiale riproduttivo nel caso in futuro avesse desiderato un altro figlio.
Мне жаль, что нечто заставило тебя утратить веру, но это всё настоящее.
Mi spiace per tutto quello che è successo che ti ha impedito di credere, ma è vero.
Мы повзрослели, но нельзя утратить дух детского любопытства.
Dobbiamo essere persone mature senza abbandonare del tutto lo spirito. e il candore dell'infanzia.
Я не хочу утратить вольность, которая мне позволит говорить наедине напрямик о вещах, которые затрагивают Вашего господина и королеву.
Non voglio essere privato della liberta' che mi permette di parlare chiaro in privato, su questo problema che riguarda il vostro padrone e la Regina.
Так что надо быть полным чудовищем, чтобы утратить его уважение.
Percio' uno dovrebbe essere un vero mostro per perdere il suo rispetto.
Твое присутствие заставит его утратить бдительность.
La tua presenza gli fara' abbassare la guardia.

Из журналистики

Тем не менее, поразителен факт, что, будучи как Китай в экономическом и геополитическом росте, США, кажется, делает все возможное, чтобы утратить свои собственные экономические, технологические и геополитические преимущества.
Colpisce poi il fatto che proprio mentre la Cina cresce a livello economico e geopolitico, gli Stati Uniti sembrano fare di tutto per perdere i propri vantaggi economici, tecnologici e geopolitici.
Комиссия во главе с Юнкером рискует утратить свой авторитет с самого начала, если выяснится, что правила можно обходить и нарушать ради внутренних политических приоритетов крупных членов союза.
La Commissione Juncker rischia di perdere la sua autorità fin dall'inizio se le regole possono essere forzate o infrante per accogliere le priorità di politica interna degli Stati membri più grandi.

Возможно, вы искали...