антураж русский

Перевод антураж по-чешски

Как перевести на чешский антураж?

антураж русский » чешский

svita

Примеры антураж по-чешски в примерах

Как перевести на чешский антураж?

Субтитры из фильмов

А я свой антураж.
Já přijdu se svou družinou.
То есть. здесь не играет музыка, и снег не идёт, но ведь эти мелочи просто антураж, только и всего.
Chci tím říct. Já vím, že nám k tomu nehraje hudba a že nesněží, ale to neznamená, že z toho nemůže něco být.
Этот спортивный антураж не заставляет тебя чувствовать себя замечательной?
Víš jistě, že si při tom jen nepřipadáš krásná?
Думаю, настала пора сменить антураж.
Myslíš, že je čas, aby jsme to tu předekorovali?
Цвет кожи и весь этот черно-белый антураж мне нравятся, но Боже, я. Я не думаю, что эти раны на шее будут смотреться на пленке.
Líbí se mi barva vašeho těla, černobílá, ale, né, já. myslím, že ty zranění na krku nebudou vidět na kameře.
Обычный антураж для шабаша.
Byla to skutečná černá magie.
Для иллюстрации возьмём классический романтический антураж.
Na ukázku, co tím myslím, jsem připravil klasickou romantickou scénu.
Понимаю, порой не все получается подбирать по стилю, но ты и твоя. смуглая маленькая закуска абсолютно не вписываетесь в мой антураж.
Já vím, že není dobré moc se k sobě hodit, ale ty a ta tvoje. malá tmavá příšerka se ani trochu nehodíte do mého vkusu.
Пусть антураж не вводит тебя в заблуждение.
Nenech se mýlit tímhle vybavením.
Он создает весь этот антураж.
Aranžuje místo činu.
Знаешь, я так скажу, классика так же вписывается в этот антураж, как Брэндан Конлон в этот турнир.
Víš, řeknu ti, klasika do tohoto prostředí zapadá stejně, jako Brendan Conlon do tohoto turnaje.
Наведем антураж, и сразу сбудем его с рук.
Spravte ten problém a prodá se to opravdu rychle.
Сравнивая ее первые снимки с теми, что представлены здесь, ты осознаешь, что несмотря на модный антураж, она просто озорная девчонка на пляже?
Když člověk srovná její rané neformální fotky s tímhle, tak ví, že je to pořád i přes módní byznys normální drzá nahá holka z pláže.
Не понимаю я такой антураж.
Nerozumím takovým místům.

Возможно, вы искали...