виться русский

Перевод виться по-чешски

Как перевести на чешский виться?

Примеры виться по-чешски в примерах

Как перевести на чешский виться?

Субтитры из фильмов

Нет, дорогуша, ему приказали вместе с солдатами отпра виться в Апачиуэлс.
Správně drahoušku, ale dostal rozkaz, odvést vojáky do Apache Wells.
В любом случае, каждый Том, Дик и Сид ду. думает, что если он пригласил девушку на ужин, то она будет виться у его ног маленьким пушистым шариком.
Stejně, každý Tom, Dick a Sid.. si myslí, že když vezme holku na večeři, tak se mu přivine k nohám jako malý psík?
Ветру - мчать, реке - журчать, дыму - виться, сердцу - биться.
Jako proud plave a vítr vane mraky plují a konec bytí srdce jen tak nenastane.
Парни начинают виться вокруг.
Kluci začínají větřit kolem.
Над крышей будет виться дм, как в волшебных сказках.
Jako v pohádce.
Я должен виться вокруг нее. - Хорошо, хорошо.
Musím ji tlačit na vozíku?
Вам приказано сдаться и пригото- виться быть взятыми на абордаж по приказу президента Кларка.
Přikazuji vám vzdát se a připravit se na obsazení podle rozkazu prezidenta Clarka.
Но имей виду, сколько веревочке не виться, концу быть.
Ale nakonec každého někdo předběhne.
Никто тебе тут не поможет Даже если Иисус войдет в эту дверь, он тебе не поможет! Если ты не перестанешь виться вокруг моего ребенка.
Ježíš by mohl těmahle dveřma projít a nepomohl by ti pokud nepřestaneš čenichat okolo mýho dítěte.
Нет, я понимаю, когда Молли начинает виться вокруг нового мужика, но ты-то чего?
Ale ty?
Вокруг неё, наверное, всё время будет виться целая команда обученных специалистов по безопасности.
Vždycky kolem sebe bude mít tým vytrénovaných bezpečnostních specialistů.
Как только операция закончится, СМИ будут виться вокруг нас стаями.
Když se to dostane ven, tak tu všude budou novináři.
Если они узнают, как умер Мистер Парсонс, будут виться тут как стая стервятников.
Jestli se domáknou, že tady pan Parsons tahle umřel, slítnou se jak supi.
Ты о чем? Что ты делаешь, позволяя ему виться вокруг с мыслью, что он твой парень?
Proč ho tu necháváš chodit a vyprávět, že je to tvůj přítel?

Возможно, вы искали...