виться русский

Перевод виться по-испански

Как перевести на испанский виться?

виться русский » испанский

serpentear rizarse torcer rizado retorcerse retorcer crespo chino

Примеры виться по-испански в примерах

Как перевести на испанский виться?

Субтитры из фильмов

Нет, дорогуша, ему приказали вместе с солдатами отпра виться в Апачиуэлс.
Querida, recibió ordenes de Ilevar los soldados a Apache Wells.
Ветру - мчать, реке - журчать, дыму - виться, сердцу - биться.
El río fluye, el viento sopla, la nube pasa, el corazón late.
Как его ниточке не виться, конец уже виден.
Creo que estás confundida. La hebra se te salio del carrete.
Парни начинают виться вокруг.
Los chicos comienzan ya a cortejarla.
Мне хочется уехать с тобой в гор, в маленькое шале. Над крышей будет виться дм, как в волшебных сказках.
Me gustaría estar a solas contigo en una pequeña cabaña en la montaña con una gran chimenea, como en los cuentos de hadas.
Вам приказано сдаться и пригото- виться быть взятыми на абордаж по приказу президента Кларка.
Por mandato del Presidente Clark, les ordeno que se rindan y se preparen para ser abordados.
Да ты будешь виться вокруг него.
No lo habrías dejado en paz.
Но имей виду, сколько веревочке не виться, концу быть.
Pero a todos los alcanzan, con el tiempo.
Да неужели! Нет, я понимаю, когда Молли начинает виться вокруг нового мужика, но ты-то чего?
Puedo entender que Molli se emocione por que conoció a un tipo nuevo.
Но сегодня утром её выпустили из тюрьмы, и у вас осталась одна возможность изба- виться от неё - она должна была умереть.
Y cuando la dejaron salir de la cárcel, sólo le quedó una opción: provocarse usted su muerte.
Вокруг неё, наверное, всё время будет виться целая команда обученных специалистов по безопасности.
Probablemente tendrá a un equipo de seguridad bien entrenado a su alrededor en todo momento.
Как только операция закончится, СМИ будут виться вокруг нас стаями.
Cuando esto pase, la prensa investigará.
Если они узнают, как умер Мистер Парсонс, будут виться тут как стая стервятников.
Si descubren que el Sr. Parsons ha muerto así, serán como buitres.
Я должен был знать, что вскоре вокруг нее начнут виться парни.
Debería haber sabido que no pasaría demasiado. antes de que los chicos vinieran husmeando por aquí.

Возможно, вы искали...